創作內容

0 GP

概念禮裝翻譯 —— FA篇

作者:枯山水│2018-05-11 21:33:21│巴幣:0│人氣:431

概念禮裝翻譯 —— FA篇

No. 773
陽だまりの中で
在煦日之中



人物:菲歐蕾‧沃爾溫‧千界樹
繪師:ERIMO

才能だけでは避けられぬ業がある。
彼女は人として常に向き合い、
傍らに寄り添う老犬を忘れることはなかった。
その想いは今も胸の内にあたたかく―――

有一種業,只靠才能的話是甩不開的。
她以普通人的身份時常面對它,
卻總忘不了那隻常依偎在身邊已年邁的狗。

那份感情至今也溫暖著她的胸腔——

背景:
菲歐蕾作為魔術師雖然擁有極佳的才能,但卻沒有魔術師應有的心態。她像普通人一樣富有愛心,曾在年幼時不忍心下手殺死飼養已久的愛犬奪取牠的靈魂。所以結局她無法違反自己的本性而放棄魔術刻印,變為正常人,把位置留給弟弟。


No. 774
最後の語り部
最後的講古人



人物:蓋列斯‧沃爾溫‧千界樹、弗蘭肯斯坦
繪師:BUNBUN

晴れ渡る空に舞い散る花弁。
彼はマスター、そして魔術師として、
差し出されたあの花を忘れることはなかった。

見届ける、最後まで。例え何があっても―――

萬里晴空裏花瓣四處飛舞。
他作爲御主,也作爲魔術師,
未曾忘記那朵送給他的花。

他會見證到最後,無論發生了什麽事——

背景:
説這對是最甜的主從也毫不為過吧?
蓋列斯在故事中後盤失去了從者之後也堅持不懈繼續支援黑方,到最後活了下來,成了聖杯大戰的見證者之一。


No. 775
叡智の光
睿智之光



人物:羅榭·弗雷因·千界樹、阿維斯布隆
繪師:ホノジロトヲジ

ゴーレム、石や樹木で構成された人造兵士。
“先生”に導かれ、より高次な鋳造を目指す日々は、
少年の瞳に光を宿した。

ただ、強い光は時として人の目を眩ませる。

魔偶,是由石頭和樹木等構成的人造士兵。
由“老師”指導,努力鑄造更高等的魔偶,
這些日子裏,少年的雙眼充滿光輝。

然而,有時強光會讓人眼花繚亂。

背景:
玩過2.1章、聽過老師的語音會知道老師最大的愧疚就是利用了聖杯大戰裏的御主羅榭。在FA裏,兩人在興趣和才能上或許是最為契合,但是主從卻從未交心,也因此兩人沒有建立牢固的主從關係,導致老師最後投誠敵方並毫無躊躇地把御主塞核心。


No. 792
彼方への巡礼
前往彼方的巡禮



人物:蕾蒂希亞(貞德的宿主)、齊格(沒出現在圖裏)
繪師:左

旅をすると彼女を思い出す。
約束の日はきっと遙か彼方。

ゆらゆらと漂う波のように彷徨い、
それすらも良しとして……

我踏上了旅途,想起了她。
我們約定再見的日子一定在遙遠的他方。

就像那悠悠蕩蕩拍著沙灘的海浪一樣彷徨,
即便是那麽遙不可及,也默然接受......

背景:
齊格帶這大聖杯到了世界的另一邊後,便一直等待貞德到訪;貞德也一直尋找彼端的齊格,想著兩人不知何時能再會也是挺心疼的(不推齊貞的請不要在這裏燒QQ)。


No. 793
刹那のまほろば
刹那的樂園



人物:天草四郎時貞、賽米拉米斯
繪師:冬臣

これは夢であり、幻。

目的のためだけに生きてきたその先に、
あったかもしれない束の間の休息。

起き上がれば、また戦いが始まるのだ。

這一切,如夢又似幻。

這一路我為了那個目的走過來,
到了某處,我或曾停了下來休息片刻。

起來後,我又得再次投身戰爭裏。

背景:
這一對從情人節一直放閃到現在,兩人的關係我應該不用多説了吧?還是先戴副墨鏡再説。

文字内容同樣也簡述了天草在FA的一生,不過他從和賽米拉米斯的相逢得到了些許撫慰,女帝的膝枕或許就是天草第二次人生的休息站吧。圖面也回應了原作裏兩人的最後一幕。

值得一提的是標題裏的“まほろば”,這詞出自於日本古典《古事記》、倭建命統一大和(日本)後唱的歌,意指統一後的大和是個美好的地方。這裏述説信奉天主教的天草的故事時卻用了這個源自日本的詞語,巧妙點出了天草日西融合的身世。

翻譯的時候我曾經打算用樂土、淨土等詞語,但考慮到天草的信仰,最後還是用了樂園。


No. 794
出発進行!
出發行進!



人物:阿斯托爾福、賽蕾妮可‧艾絲科‧千界樹
繪師:LAM

何処に行くべきなのか、
とりあえず前に進んでみよう。

自由に己の赴くままに、
ヒポグリフに乗ってどこまでも!

我才不管我該去哪,
總之往前走就是了。

隨心所向自由走,
騎著駿鷹四處飛!

背景:
四句話扼要地說明了阿斯托爾福率直的性子,只跟著自己的脾氣和喜惡做事。御主賽蕾妮可無法駕馭這樣的從者,儘管喜歡他但也沒被當作一回事,就像圖裏他把主人抛在遠遠的後面成了一個點,而自己就這麽飛走了,最後導致主從關係惡劣。

另外標題“出發行進”是日本鐵路信號燈裏綠燈的意思,代表列車可以全速行進。


No. 795
城塞の午後
城塞裏的下午



人物:齊格飛、戈爾德魯夫·穆席克(新所長)、戈爾德·穆席克·千界樹、杜爾
繪師:ネコタワワ

戦の準備に自陣把握は不可欠。

城塞探索している彼を、
マスター達も追ってきたようだ。

もっとも最大の心配は、
案内役の息子に向けられたものかもしれない。

把握好我方的陣地乃做好戰爭準備的必要工作。

御主他們似乎趕了過來,
尋找正在探索城塞的他。

他們最擔心的,
或許是擔任向導的兒子吧。

背景:
這禮裝的故事大概是在聖杯大戰開始之前,能見到這對主從的算是溫馨的一幕(?)也算是一點安慰吧。另外新所長Lily是亮點~


No. 796
トゥリファスにて
來到圖里法斯



人物:獅子劫界離、莫德雷德
繪師:コダマ

マスターとサーヴァント。
一戦限りの主とその従者。
戦術的な相性さえ良ければ、互いの好悪など関係ない。  

だがあの激闘の中で、何気ない日常の中で、
通じたものが確かにあった。
だからあの最期の時、別れる前にふと気になったのだ。  

―――なぁ、楽しかったか?

御主與從者,
只限於一場戰鬥的主從,
只要戰術上兩者互相契合,那麼各自的喜惡也無關緊要。

但是在那場激鬥當中,在那段無所事事的日常裏,
確實相處了好一段時間。

所以到了臨終訣別的時候,我突然在意起來了。

———呐,你玩的開心嗎?

背景:
獅子劫界離和莫德雷德可謂是在FA裏意氣最相投的主從,最後一句“玩的開心嗎”是FA裏獅子劫臨死前問莫德雷德的臺詞,也回應了故事裏兩人的浴血奮鬥,和禮裝圖面裏兩人的一段開心的日常。


No. 797
概念礼装EXPカード:フランの花
概念禮裝EXP卡:弗蘭的花



人物:弗蘭肯斯坦、蓋列斯‧沃爾溫‧千界樹(沒出現在圖裏)
繪師:necömi

問われた望み。
答えの後にその花は差し出された。

賛意を得られたかは定かではない。
けれど彼女は花が好きだった。

ああ、それだけで良かったのだ。

被問及了我的願望,
我回答後,那朵花送到了我面前。

我不確定她是不是在贊賞我,
但我知道她喜歡花朵。

啊啊,就算只有這樣也很好了。

背景:
又來了,果然是最受歡迎的主從之一啊。雖然繪師不同,但這個上面的那張蓋列斯禮裝剛好成雙成對。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3985426
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FGO|翻譯|概念禮裝|禮裝|Fate/Apocrypha

留言共 1 篇留言

巨像古城大鷲の桐生醬
問問.....你會建議看FA嗎?想補完所有FATE的動畫.....舊FSN跟FSN.FZ.紅A外傳都看過了.....

剩依利亞還有FA沒看......可是看大家都說FA很差.想問問有再寫評論的人的看法.....

05-13 13:19

枯山水
我建議你可以看看 當然最好還是看原作 動畫除了最後幾集 前面真的有點...05-13 14:01
枯山水
不過我作為Fate迷 會接受Fate好的也會接受Fate不好的 換作是我我會去看看05-13 14:02
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:凱隆語音及資料翻譯... 後一篇:岡田以藏語音及資料翻譯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ricky112277小說連載更新
《畫槌錄》今晚八點更新!看更多我要大聲說昨天17:10


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】