創作內容

22 GP

【歌詞翻譯】7!! - Lovers 《火影忍者疾風傳》OP(第426-450話)

作者:小羅 ♪│2018-05-09 19:25:28│巴幣:44│人氣:9443






Lovers

作詞:MAIKO,作曲:MICHIRU & KEITA,編曲:シライシ紗トリ,主唱:7!!(セブン.ウツプス)

《火影忍者疾風傳》OP主題曲(第426-450話)




君は今 涙流した
kimi wa ima namida nagashita
你現在 淚流不止

泣きじゃくる子供のように
nakijakuru kodomo no you ni
就像一個抽泣的孩子

たとえ未来(あす)が見えなくなっても守るよ
tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
即使看不見未來仍要守護

夏の空見上げてニラんだ
natsu no sora miagete nira nda
仰望凝視著夏日晴空


強がってばかりで涙は見せない
tsuyo gatte bakaride namida wa misenai
一個勁的逞強 不讓人看到眼淚

本当はコワいくせに
hontou wa kowai kuse ni
其實明明很害怕的

大切なものを失わぬように
taisetsu na mono wo ushinawanu you ni
為了不失去珍視的東西

必死で走り抜けてきた
hisshide hashirinukete kita
拼命地奔波輾轉


いつだって長い夜をふたりで乗り越えた
itsu datte nagaiyo wo futari de norikoeta
總是兩個人一起度過漫漫長夜

このまま一緒にいるから強がってないで いいんだよ
kono mama issho ni iru kara tsuyogattenaide ii nda yo
我會像這樣陪著你 所以你不必再逞強了喔


君は今 涙流した
kimi wa ima namida nagashita
你現在 淚流不止

泣きじゃくる子供のように
nakijakuru kodomo no you ni
就像一個抽泣的孩子

たとえ未来(あす)が見えなくなってもススムよ
tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo
即使看不見未來仍要勇往直前

夏の空見上げてサケんだ
natsu no sora miagete sake nda
仰望夏日晴空對空吶喊


誰かがつぶやいた言葉のワナに
dareka ga tsubuyaita kotoba no wana ni
在某人呢喃的甜言蜜語裡

踊るように惑わされて
odoru you ni madowasa rete
翩然起舞深受迷惑

大切なものは心の中に
taisetsu na mono wa kokoro no naka ni
最重要的東西就在心裡

わかってた君なのに
wakatteta kimi na no ni
你明明知道的可是卻


信じることがコワくて涙を忘れた
shinjiru koto ga kowakute namida wo wasureta
害怕相信 忘了流淚

風が背中を押した ふたりならきっとゆけるよ
kaze ga senaka wo oshita futari nara kitto yukeru yo
風推著我們的背 兩個人的話一定可以的


君の手を強く握った
kimi no te wo tsuyoku nigitta
緊緊握著你的手

無邪気な子供のように
mujaki na kodomo no you ni
就像一個天真無邪的孩子

たとえ時間(とき)が現在(いま)を奪ってもススムよ
tatoe toki ga ima wo ubatte mo susumu yo
即使現在的一切會被時間埋沒仍要勇往直前

夏の空目指して走った
natsu no sora mezashite hashitta
面朝夏日晴空奔走著

夏の空目指して走った
natsu no sora mezashite hashitta
面朝夏日晴空奔走著


こんなにも広い世界で
konna ni mo hiroi sekai de
在這樣遼闊的世界上

一人になってゆくのだろう
hitori ni natte yuku no darou
終究會是一個人對吧

あふれそうな想い受け止めてあげるよ
afure sou na omoi uketomete ageru yo
你那些快要滿溢的思念我都會接受的


君は今 涙流した
kimi wa ima namida nagashita
你現在 淚流不止

泣きじゃくる子供のように
nakijakuru kodomo no you ni
就像一個抽泣的孩子

たとえ未来(あす)が見えなくなっても守るよ
tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
即使看不見未來仍要守護

夏の空見上げてサケんだ
natsu no sora miagete sake nda
仰望夏日晴空對空吶喊

夏の空見上げてニラんだ
natsu no sora miagete nira nda
仰望凝視著夏日晴空



※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3983187
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 8 篇留言

空窗
今天回來聽
一播出來
室友說他一直再找這首歌xD

05-09 19:35

小羅 ♪
哈哈,真的假的xd05-09 19:37
矢夜
因為大聲說來了,好歌好文推!

05-09 20:15

小羅 ♪
謝謝你唷~~~05-09 21:55
宅均
好聽

05-09 20:15

小羅 ♪
[e12]05-09 21:56
薯條控
好懷念喔 以前聽過這首
現在聽更有感覺

05-10 20:51

小羅 ♪
嘿嘿[e35]05-10 22:39
Penny / The UnderDog
這首好久沒聽了,有點懷念

01-20 19:36

小羅 ♪
童年[e16]01-20 19:39
卡滋厚切洛排(央夜)
這首有懷念到OwO

01-20 20:03

小羅 ♪
經典神曲~01-20 22:28
小屋已經死了.緣~/銨銨
這是聽最久的那首![e17]   https://truth.bahamut.com.tw/s01/201209/0a11516d1b7937a1819078bcfbc8286b.PNG?w=300

01-20 20:29

小羅 ♪
經典+童年01-20 22:28
康帕內魯拉
每次聽到這首歌都會想到某色鐵捲門

05-22 08:56

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

22喜歡★poison203011 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【不專業歌詞翻譯】aLI... 後一篇:【歌詞翻譯】Puzzle...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Lobster0627全體巴友
大家可以多多來我的YT頻道看看哦(*´∀`)~♥https://www.youtube.com/@lobstersandwich看更多我要大聲說昨天18:22


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】