創作內容

52 GP

【歌詞翻譯】Neo-Aspect/Roselia【Bang Dream!】

作者:木樨_翻譯委託開放中│BanG Dream!少女樂團派對│2018-05-05 15:13:35│巴幣:1,102│人氣:14291


Neo-Aspect
嶄新的姿態

歌:Roselia
作詞:織田あすか(Elements Garden
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden
編曲:藤永龍太郎(Elements Garden

收錄於:Roselia 1st AlbumAnfang


美しき命の艶麗
生命之華美
紡がれた調べ 生まれゆく道
於即將拓展的路途編織出旋律
Believe me this is the right way.
相信我這就是正確的道路

灯りは何処へ消えた? 手繰り寄せるように
燈火消失至何處? 為了將其找回而伸出手
伸ばす手は何も掴めないまま
卻什麼也捉不住
息継ぎも上手くできず
也無法好好喘口氣
冷えた唇 黙り込む
僅是沉默著緊抿褪去熱度的雙唇

Into(darkness…darkness…)
在這黑暗之中
I feel(loneliness…loneliness…)
感到孤獨不已
Your voice…
心の裏側に触れた刹那
的聲音觸動我心靈深處的剎那
(Find a way…Find a way…)
使我找到了方向
I know(loved one…loved one…)
我知道我所愛的人
もう一度繋ごう 手を
讓我們的手再次緊握

きっと悔しくって 情けなくって
一定很不甘心吧一定很遺憾吧
涙したって 此処にいるよ
就算流淚我也會在這裡
扉は開けておくから
為你敞開門扉哦
I hold you…
我與你同在…
Beautiful prouder
那份美麗的驕傲愈發閃耀
So, Beautiful braver
那份美麗的勇氣愈發高漲
So, Beautiful brighter
那份美麗的光芒愈發明亮
誇り高く(奏でたい)
想要驕傲地演奏下去
Ah…on stage
啊…在這舞台上
Sing awaySing away
聲歌唱吧!
魅せよう 新たな姿を
以這嶄新的身姿展現魅力

Wo wo wow…
Wo wo wow…

聴こえないフリをして
裝作聽不見的樣子
振り向かずにいた
一直不回過頭
感情に潰されないようにと
為了不被感情擊潰
知らず知らずのうちに
在不知不覺間
飲まれてく意志 薄れだす
被吞沒的意識 開始模糊

I will(go ahead…go ahead…)
我會一直前進
This is(destiny…destiny…)
這是必然的命運
Your eyes…
瞳の裏側に灯る世界
於你眼瞳深處點亮的世界
(Find a way…Find a way…)
使我找到了方向
You know(brightness…brightness…)
你知道的現在
もう一度 始めよう今
再次讓那些光芒閃耀吧

きっと辛くたって もどかしくって
一定很難受吧一定很焦急吧
躓いたって 傍に居るよ
就算跌倒受傷我也會在你身邊
扉は開けておくから
為你敞開門扉哦
I got you…
擁抱著你…
夢に沿って 言葉に沿って
追隨夢想追隨話語
想いに沿って 駆け上がるわ届けたい
追隨所思所想向著高處奔馳吧(想要傳達出去)
Ah…on stage
在這舞台上
Only oneOnly one
懷著獨一無二的你的思緒
[めぐ]ろう 貴方の気持ちと
不斷地演奏下去吧

音粒を一つずつ 抱きしめるように歌うの
彷彿要一顆顆音符擁入懷中似地歌唱
存在 Stay alive…Stay alive…
存在 生存下去吧…
瞬間 Stay alive…Stay alive…
瞬間 生存下去吧…
強く感じたいよ 貴方たちを
強烈地想要感覺到你們的存在

きっと悔しくって 情けなくって
一定很不甘心吧一定很遺憾吧
涙したって 此処にいるよ
就算流淚我也會在這裡
扉は開けておくから
為你敞開門扉哦
I hold you…
我與你同在…
Beautiful prouder
那份美麗的驕傲愈發閃耀
So,Beautiful braver
那份美麗的勇氣愈發高漲
So,Beautiful brighter
那份美麗的光芒愈發明亮
誇り高く(奏でたい)
想要驕傲地演奏下去
Ah…on stage
啊…在這舞台上
Sing awaySing away
聲歌唱吧! 
歌え!
唱出聲來!

Wo wo wow…
Wo wo wow…

More
Sing awaySing away
繼續高聲歌唱吧!
魅せよう 新たな姿を
以這嶄新的身姿展現魅力

Wo wo wow…
Wo wo wow…

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3978428
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對

留言共 10 篇留言

梅川伊弗
謝謝

05-05 16:28

木樨_翻譯委託開放中
謝謝你:)05-06 14:51
temari
翻譯的好棒!!!
這首歌越聽越喜歡。雖然感到痛苦,但內心是幸福的,想要從這首歌獲得好多勇氣!

05-08 14:33

木樨_翻譯委託開放中
謝謝你!!
我也很喜歡這樣雖然難受但勇往直前的歌詞TwT05-12 16:28
永遠麗碳阿水人
感謝翻譯!!
真的超愛Roselia的專輯
伴隨著昨晚5th的結束
總感覺有些落寞QQ

05-14 11:48

木樨_翻譯委託開放中
謝謝你~ 雖然落寞,但還是跟著Roselia一起繼續前進吧><!05-19 20:29
嘎哦小瘋狗
謝謝翻譯!請問neo的含義是什麼?

05-20 09:12

木樨_翻譯委託開放中
neo有嶄新的意思哦~05-20 14:06
嘎哦小瘋狗
哦哦~謝謝你的回答

05-20 16:14

傲嬌的悠楓
謝謝大大的翻譯!!!! 因為看完這篇歌詞、遊戲又剛好推出MV、想起LIVE那天的畫面...各種感動和激情交織之下,借了大大的翻譯擅自做了歌詞PV版本,有貼在FB和巴哈姆特QQ

沒能先來打聲招呼是我的不對T___T
不知道能不能借用呢? 其中我有一兩個字詞有參考其他的翻譯和自己的理解稍微修改過>"< 覺得很不好意思,如果不行的話我會馬上刪除的><

再次感謝您的翻譯QAQ 看的各種感動...[e3]

05-25 01:00

木樨_翻譯委託開放中
不好意思我現在才看到留言Q口Q(沒跑通知
原來那個超神的字幕MV是大大做的..!m(_ _)m
很高興我的翻譯能被採用!謝謝你~~12-15 14:59
傲嬌的悠楓
附上巴哈哈拉版的連結:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=31877&snA=2044&tnum=1
裡面有附上大大這篇歌詞的連結!

05-25 01:02

木樨_翻譯委託開放中
感謝標明出處~如果FB也能註明就更感激了!12-15 14:59
小林
和聲超棒的 感謝翻譯

06-01 00:29

木樨_翻譯委託開放中
超棒!!! 謝謝你:)06-02 14:34
源天兔
謝謝翻譯 我覺得這首歌表面上是aiba對yurisi跟整個團隊所唱的歌 但裡面更有幾段是要離團的yurisi對整個團隊傾述的話語 還有新加入的yuki對yurisi說會乘載她的思念以新的姿態繼續在舞台上發光發熱的想法 這首歌已經成為我最喜歡的R團曲子了

06-06 23:45

木樨_翻譯委託開放中
謝謝你:)
真的是一首充滿各種心情的歌呢!
期待看見以新的姿態前進的Roselia~06-13 10:44
傲嬌的悠楓
FB居然漏掉註明了OTL 已經補上!! 再次感謝!!

P.S.小悠楓只是個有愛的小粉絲[e13],沒有木樨大的翻譯就缺少了靈魂!! 希望以後有機會也能做更多的MV致敬帶給我們感動的邦邦~!!

01-10 21:21

木樨_翻譯委託開放中
謝謝你![e12] 期待你做的MV!!01-10 22:15
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

52喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】軌跡/Ros... 後一篇:【歌詞翻譯】Legend...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天21:03


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】