創作內容

20 GP

【アウトサイダー】中、日、羅歌詞 + 翻唱版本

作者:會飛的奶油│2018-04-22 00:31:45│巴幣:1,046│人氣:16407
這次真的感受到產出歌詞的偉大和不易
因為這次的羅馬是自己打的。゚ヽ(゚´Д`)ノ゚。
在不知道怎麼分段的困窘情境下還是打完了,只用了兩個多小時
雖然來回聽了好幾次已經抓到不少錯
但我總覺得應該還有其他的www
所以就拜託有發現的好心大大留言告訴我惹

話說這首有可能放兩種中文翻譯(不是騙GP!
因為有個我看了覺得很帶感的翻譯,但我還沒找到
可能又是另一個自己手打的開始QQ
-
5/5 想看另一種翻譯的戳戳http://www.oggysecond.com/143/outsidereve
想要這種翻譯的中日羅可以留言我會放


Eve版本→
很愛這首歌的旋律和歌詞,真的超讚(*´∀`)~♥
---------------------------------------
翻唱的話首推當然還是まふまふ×天月
又是這對我超愛的組合,まふ月的歌每首都好好聽啊啊////
天月充滿爆發的性的帥氣嗓音搭上麻呼乾淨清澈的少年音Σ>―(〃°ω°〃)♡→


另外就是そらる的版本了:
有的部分會做電子音處理,也是單曲循環的好選擇!

アウトサイダー

作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa
中譯:本鴉http://hugo45736.pixnet.net/blog/post/345024059-【歌詞翻譯練習】アウトサイダー-初音ミク-
羅馬歌詞:本人


ねえねえ この世界を どっかでひっくり返したくて
ne e ne e  ko no sekai wo  dokka de hikku ri kae shi ta ku te
吶吶  還真想要  把這個世界給翻過來欸

せいぜい 時間なんてありはしないが
se i ze i  jikan nan te a ri ha shi na i ga
最好是  讓時間什麼的都不要存在就好啦

まあまあ そんなんで少年少女揃いまして
ma a ma a  son nan de shounen shoujo soro i ma shi te
嘛嘛  此刻我們這樣的少年少女們啊

唸り始めた会心劇さ
una ri hajime ta kaishingeki sa
開始唸出這戲劇吧

天才で人外で横暴な
tensai de jingai de oubou na
於天才與人世外霸氣的

最低で最高な相棒さ
saitei de saikou na aibou sa
最糟和最棒的夥伴啊

単純で明快な考えが
tanjun de meikai na kanga e ga
簡單俐落的思考吧

僕をここで醒ましてくれないか
boku wo ko ko de sa ma shi te ku re na i ka
我還能夠於此醒覺嗎


今この身をもって重石をとって
ima ko no mi wo motte omoshi wo totte
如今這個身體一如被重石所壓著

君にだけにしかできない事はなんだ
kimi ni da ke ni shi ka de ki na i koto wa nan da
只有你的話還能做些什麼

ここにいないでくれ
ko ko ni i na i de ku re
別留在這裡了

慰めなんていらないよ
nagusa me nan te i ra na i yo
也不需再安慰我了

荒地になってしまわぬように
arechi ni natte shi ma wa nu yo u ni
如果你也不願成為荒土的話

その名を隠して ここに現れたのさ
so no na wo kaku shi te  ko ko ni arawa re ta no sa
將那名字隱藏起來  然後在這裡出現

のさばってる奴らを
no sa batte ru yatsu ra wo
如此慵懶的那些傢伙啊

探って抉って
sagutte kutte
探尋著重擊著

嗤っては泣いて
waratte hana i te
抽抽答答的哭泣著


ああ しょうもないな
a a  shou mo na i na
啊啊  一點都不有趣啊

勝手にやってな文句ばっか
katte ni yatte na monku bakka
對自己做的事不住的抱怨著

否定したって何したって 
hitei shi tatte nani shi tatte
不管說了些什麼都要否認

誰かのせいにしたって
dare ka no se i ni shi tatte
不管是誰都要怪罪

ああ フラッシュバックして
a a  furasshubakku shi te
啊啊  用倒敘法述說著

小心者に眩暈がして
shoushinmono ni memai ga shi te
那令人暈眩的小人物

感情も根性も腐ってしまいました
kanjou mo konjou mo kusatte shi ma i ma shi ta
感情也好膽量也罷全都腐爛了啊

思い出したくない一日は
omo i da shi taku na i ichinichi wa
終有一天不會再想記住

ここに吐いてってしまえよ
ko ko ni ha i tette shi ma e yo
那就在此刻全吐露出來吧

いらんもんなんて捨てさって
i ran mon nan te su te satte
將不在乎的事物全扔掉吧

僕をここで壊してくれないか
boku wo ko ko de kowa shi te ku re na i ka
如此我便不會於此處崩壞了


今別れを待って 口を結んで
ima waka re wo matte  kuchi wo musun de
先等等再說再見吧  有些說不出口啊

沁みついた夜の傷が癒えないのなら
shi mi tsu i ta yoru no kizu ga i e na i no na ra
若是自夜晚溢出的傷無法癒合的話

涙は見せないで こんな恥なんていらないよ
namida ha mi se na i de  kon na haji nan te i ra na i yo
別露出淚水了  這樣的羞愧什麼的我不需要啊

全て失ってしまわぬように
sube te ushinatte shi ma wa nu yo u ni
別把一切全都失去了

変わらぬものが此処にあるとするならば
ka wa ra nu mo no ga koko ni a ru to su ru na ra ba
如果在這裡還有什麼是不會改變的話

夜が明ける前に そうさ行ってしまえと
yoru ga a ke rumae ni  so u sa itte shi ma e to
便在黎明之前  繼續前行吧


白と黒の色のない世界に溢れた
shiro to kuro no iro no na i sekai ni afu re ta
滿溢著連黑白都沒有的世界

愛も全部ないよ嘘の世界に塗れた
ai mo zenbu na i yo uso no sekai ni mami re ta
描繪著說著連愛都沒有的謊言的世界

心の鬼は決して許してはくれないから
kokoro no oni wa kesshi te yu ru shi te wa ku re na i ka ra
因為你心中的惡魔永遠都不會原諒你的


影は伸びきって 日は落ちきって
kage wa no bi kitte  hi wa o chi kitte
在影子拉長的時候  在夕陽落下的時候

明日を迎える事が許されたなら
ashita wo muka e ru koto ga yuru sa re ta na ra
如果能夠允許明天能夠迎來的事物的話

救われてたかな
suku wa re te ta ka na
那麼我是否被拯救了呢

それでも僕は
so re de mo boku wa
即便如此我啊


今この身をもって重石をとって
ima ko no mi wo motte omoshi wo totte
如今這個身體一如被重石所壓著

君にだけにしかできない事はなんだ
kimi ni da ke ni shi ka de ki na i koto wa nan da
只有你的話還能做些什麼

ここにいないでくれ
ko ko ni i na i de ku re
別留在這裡了

慰めなんていらないよ
nagusa me nan te i ra na i yo
也不需再安慰我了

荒地になってしまわぬように
arechi ni natte shi ma wa nu yo u ni
如果你也不願成為荒土的話

その名を隠して ここに現れたのさ
so no na wo kaku shi te  ko ko ni arawa re ta no sa
將那名字隱藏起來  然後在這裡出現

のさばってる奴らを
no sa batte ru yatsu ra wo
如此慵懶的那些傢伙啊

探って抉って
sagutte kutte
探尋著重擊著

嗤っては泣いて
waratte hana i te
抽抽答答的哭泣著


その小さな勇気が僕の胸を焦がすから
sono chii sa na yuuki ga boku no mune wo ko ga su ka ra
而那小小的勇氣仍在我心口燎燒著
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3963847
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:#歌詞|アウトサイダー|まふまふ|天月|そらる|Eve

留言共 4 篇留言

同步
喜歡Umi唱的 ヾ(*´∀`*)ノ

08-02 20:21

會飛的奶油
查了一下請問是Umikun的嗎?如果是的話他的聲音聽了讓人覺得很舒服(๑•̀口•́ฅ)08-02 21:00
同步
對啊 就是他 拿著麥克風唱的那個 XD
我第一次聽這首就是他cover的

08-02 21:13

同步
我剛看到你有翻命に嫌われている
Umikun唱的也很棒哦ヾ(*´∀`*)ノ

08-02 21:16

會飛的奶油
不不不不是我翻的,是那些附上名字的翻譯大神們唷,感謝你讓我知道了Umikun(*°ω°*ฅ)*08-03 15:04
同步
原來
Umikun能漲粉 我也很開心 (*˘︶˘*)

08-03 17:03

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

20喜歡★s411355 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【Lemon】中、日、羅... 後一篇:【懺悔参り】中、日、羅歌...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天23:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】