創作內容

0 GP

【日羅中】GUMI/迷子の僕に

作者:墨依瑾│2018-04-10 20:20:15│巴幣:0│人氣:604
迷子の僕に
作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI
歌:GUMI


『名前を呼んでくれたこと、それだけがすべて。』




生まれた街が嫌いだった
u ma re ta ma chi ga ki ra i da tta
我討厭我出生的這條街道

退屈な日々が嫌いだった
ta i ku tsu na hi bi ga ki ra i da tta
我討厭平凡乏味的每一天

壊れて止まった時計の針に
ko wa re te to ma tta to ke i no ha ri ni
我討厭連壞掉而停止走動的時針

気付かない人が嫌いだった
ki tsu ke ka na i hi to ga ki ra i da tta
也沒有發現的人


上辺の言葉が嫌いだった
u wa be no ko to ba ga ki ra i da tta
我討厭虛有其表的話語

誤魔化しの噓が嫌いだった
go ma ka shi no u so ga ki ra i da tta
我討厭騙人的謊言

その奥で醜くとぐろ巻いた
so no o ku de mi ni ku ku to gu ru ma i ta
我討厭刺痛別人

本音はもっと嫌いだった
go n ne wa mo tto ki ra i da tta
醜陋傷口的真心話


そんな風にして すべて呪った
so n na fu u ni shi te su be te no ro tta
就像這樣 詛咒著一切

自分が何より嫌いでさ
ji bu n ga na ni yo ri ki ra i de sa
對這樣的自己比什麼都要厭惡


迷わない術を探して
ma yo wa na i jyu tsu wo sa ga shi  te
尋找不會迷失的法術

迷う込んだ道の袋小路の先
ma yo i ko n da mi chi no fu ku ro ko u ji no sa ki
而迷路在沒有出口的死胡同裡

泣いてた 膝を抱えた
na i te ta hi za wo ka ka e ta
哭著抱住了膝蓋

弱虫な僕に訪れた奇跡
yo wa mu shi na bo ku ni o to zu re ta ki se ki
給予了愛哭鬼的我奇蹟的

差し出されたその手の
sa shi de sa re ta so no te no
在這裡對這樣的我

向こうに居たのは君なんだ
mu ko u ni i ta no wa ki mi na n da
伸出這雙手的正是你


憎まれるなら愛さない方が
ni ku ma re ru na ra a i sa na i ho u ga
因為會憎恨 所以不要愛就好了

騙されるなら信じない方が
da ma sa re ru na ra shi n ji na i ho u ga
因為會被騙 所以不要信任就好了

笑われるなら伝えない方が
wa ra wa re ru na ra tsu ta e na i ho u ga
因為會被嘲笑 所以不要傳達自己的心情就好了

見失うなら探さない方が
mi u shi na u na ra sa ga na i ho u ga
因為會失去 所以不要尋求就好了


自分を騙すルールで縛った
ji bu n wo da ma su ru ru de shi ba tta
把自己欺騙在規則的束縛裡

ハンドルじゃどこも目指せないんだ
ha n do ru jyu do ko no me za se na i n da
方向盤不朝著任何目標

いつか谷底に落ちてく針路
i tsu ka ta ni zo ko ni o chi te ku shi n ro
走上總有一天會跌落谷底的過程

それまで気づきもしないまんま
so re ma de ki du mo shi na i ma n ma
在那之前什麼也不會注意到吧


そんな風にして すべて偽って
so n na fu u ni shi te su be te i tsu wa tte
就像這樣 一切都是虛假的

自分に鎖をかけたなさ
ji bu n ni ku sa ri wo ka ke ta na sa
就這樣鎖上了自己的鎖


忘れたい そう願うほど
wa su re ta i so u ne ga u ho do
想要忘記 如此祈願

忘れられないものが 山ほどあるんだよ
wa su re ra re na i mo no ga ya ma ho do a ru n da yo
不想忘記的東西 有山那麼多


怯えて 足がすくんで
o bi e te a shi ga su ku n de
因為害怕 而凍僵了雙腳

何もできない僕を 救い出す奇跡
na ni mo de ki ma i bo ku wo su ku i da su ki se ki
為什麼也做不到的我 拯救出來的奇蹟

容易くこの鎖を解いたのは
ta ya su ku ko no ko sa ri wo ho do i ta no wa
輕而易舉把鎖給解開的人

君なんだ
ki mi na n da
正是你


君なんだ
ki mi na n da
就是你啊

誰にも探されなかった迷子の僕を
da re ni mo sa ga sa re na ka tta ma i go no bo ku wo
將誰都不想尋找的我這個迷路的孩子

見つけて 連れ出して
mi tsu ke te tsu re da shi te
找了出來 並牽著我走了出來

名前を呼んでくれたこと
na ma e wo yo u de ku re ta ko to
呼喚著我的名字這件事

それだけがすべて
so re da ke ga su be te
對我來說就是一切了


迷わない日は無いけど
ma yo wa na i hi wa na i ke do
不會迷失的日子雖然不會不存在

嫌いだったものは無くならないけど
ki ra i da tta mo no wa na ku na ra na i ke do
討厭的東西雖然不會消失

怯えて 何度も泣いて
o bi e te na n do mo na i te
雖然會害怕 不論多少次都還是會哭泣

それでも僕はまた歩いていけるから
so re de mo bo ku wa ma ta a ru i te i ke ru ka ra
就算這樣我還是會繼續向前邁進

差し出されたその手を
sa shi da sa re ta so no te wo
將對著我伸出的手

強く握っていれれば
tsu yo ku ni gi tte i re re ba
用力回握

繋いでいれれば ずっと
tsu na i de i re re ba zu tto
想要把這份聯繫一直

ずっと
zu tto
一直延續下去





這次是挺久以前的歌,KEI桑2012年的曲子。
最近比較喜歡聽舊歌,不覺得舊歌都很好聽嗎?⸜(* ॑꒳ ॑* )⸝
GUMI的聲線我也挺喜歡的,下次想再用幾首GUMI的歌,當然一樣是舊歌XD 不過大概網上已經有很多人翻過了,就只是翻自己爽的#
這首也算隱沒良曲吧?看網上的歌詞翻譯不多......
我推薦蛇足的版本
我超喜歡這首的歌詞,熱愛第二段因為怎樣所以怎樣#
其實這首的中文翻譯已經有人翻了,而且翻得很好,我也懶得更動,就這樣吧_(:3 」∠ )_
最近有點累,就不多說了!希望大家喜歡這次的歌。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3951175
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:隱沒良曲|KEI|GUMI|VOCALOID

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★she880521 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【日羅中】CHiCO w... 後一篇:【日羅中】CHiCO w...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xzp83502在線巴哈們
果果日記小屋更新中 歡迎進來參觀 謝謝^^看更多我要大聲說昨天20:43


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】