作詞:EZFG
作曲:EZFG
編曲:EZFG
歌:神威がくぽ・GUMI
翻譯:kyroslee
消えてく気持ちを横目に
kie te ku kimochi wo yokome ni
無視那份正在消失的感情
いつものことだとシラを切る
i tsu mo no ko to da to shi ra wo kiru
裝作無知故作平常
滅び待つだけの生き方に
horobi matsu da ke no iki kata ni
這種等待滅亡的生存方式
答えはどこにも見当たらない
kotae wa do ko ni mo miata ra na i
是不可能找到解答的
意志を超えて弄ぶゲノム
ishi wo koe te moteasobu genomu
超越意志翻弄基因
願いをかけては破れる
negai wo ka ke te wa yabure ru
才剛許下的願望轉眼破滅
理性脅かす本能に怯える
risei obiyasaku honnou ni obie ru
對威脅到理性的本能感到懼怕
平静まとうキミだってそうだろ
heisei ma to u kimi datte so u da ro
就算是看似平靜的你也是同樣的吧
また武装きめて化けて粧(めか)し込んで
ma ta busou ki me te bake te mekashi konde
又再掛起武裝隱藏自我裝飾外表
そんな疲れる日々に終わりを
so n na tsukare ru hibi ni owari wo
為這疲倦的每天劃上句號
ただ手放すだけいらないなら全て
ta da te banasu da ke i ra na i na ra subete
若不斷放手所有不需要的
ザラつくサビを削ぎ落とすように
zara tsu ku sabi wo sogi otosu yo u ni
一切就會如將鏽跡削落般
deny yourself
bring in the wave
drive your dinosaur away
弱くてくだらねぇ自分絶やし滅ぼせ
yowaku te kuda ra nee jibun tayashi horobose
將軟弱無聊的自我滅絕吧
暗闇を抜けてまた始まる
kura yami wo nuke te ma ta hajimaru
越過黑暗又再開始
耐えて凌いでは生き残る
tae te shinoide wa iki nokoru
忍耐下去得以殘存
尽きない犠牲に胸痛めて
tsuki na i gisei ni mune itame te
為無止境的犧牲感到心痛
憂いの雨から逃げられない
urei no ame ka ra nige ra re na i
無法從憂鬱的雨中逃去
虹見つけて望みを繋げる
niji mitsuke te nozomi wo tsunage ru
尋找彩虹連結起寄望
世界を彩るプリズム
sekai wo irodoru purizumu
為世界添上色彩的稜鏡
進化を遂げる絶好の機会に
shinka wo toge ru zekkou no kikai ni
這是達成進化的絕好機會
どうして濁す 悔しい気持ちを
do u shi te nigosu kuyashi i kimochi wo
為什麼會搞渾了的 心中充滿悔恨的感情
さあ覚悟決めて恐怖糧にして
sa a kakugo kime te kyoufu kate ni shi te
來作出覺悟吧將恐怖化作食糧
消えない傷も愛しいアクセサリー
kie na i kizu mo itoshi i akusesari-
將不會消失的傷痕也當作可愛的裝飾吧
そうだ気付くだけそばにある可能性
so u da kizuku da ke so ba ni a ru kanousei
對啊只要察覺到就是近在眼前的可能性
笑えるくらい呆れちゃう程に
warae ru ku ra i akire cyau hodo ni
令人大吃一驚得不禁失笑呢
believe in yourself
face the distress
break your barricade again
無様で不器用な自分晒してしまえ
buzama ni fugiyou na jibun sarashi te shi ma e
將難看又不中用的自己展露出來吧
バイバイ こんな世に 未練なんてさらさら微塵も無い
bai bai ko n na yo ni miren na n te sa ra sa ra mijin mo nai
再見了 對這世間 連一點留戀沒有了
はいはい ご勝手に 未練がましく喚いて自覚無い?
ha i ha i gokatte ni miren ga ma shi ku wameite jikaku nai?
好的好的 隨你喜歡吧 這樣大喊着看起來就是有所留戀嘛
平等に削れてく命 その場凌ぎのループからの逃避
byoudou ni kizure te ku inochi so no ba shinogi no ru-pu ka ra no touhi
平等地不斷削減的生命 從敷衍了事的循環中逃避出來
常套に古き良きは時に縛り付けてる幻
jyoutou ni furuki yoki wa toki ni shibari tsuke te ru maboroshi
過去是美好的這種想法 不過是被時間所束縛而產生的幻覺而已
さあ覚悟決めて (恐怖糧にして)
sa a kakugo kime te (kyoufu kate ni shi te)
來作出覺悟吧 (將恐怖化作食糧)
そうだ気付くだけ (そばにある可能性)
so u da kizuku da ke (so ba ni a ru kanousei)
對啊只要察覺到 (近在眼前的可能性)
ただ手放すだけ (いらないなら全て)
ta da tebanasu da ke (i ra na i na ra subete)
只要不斷放手 (所有不需要的)
絡まる欲望 迷いを 心を 解きほぐすように
karamaru yokubou mayoi wo kokoro wo toki ho gu su yo u ni
糾纏不清的欲望 迷失 內心 這一切都會得以解決似的
半端なこだわりを絶って 無謀な理想志して
hanpa na ko da wa ri wo tatte mubou na risou kokorozashi shi te
斷絕半調子的堅持 立志於無謀的理想
恥ずいサムいと偽り 妬ましく目ギラつかせて
hazu i sa mu i to itsuwari netamashi ku me gira tsu ka se te
裝作害羞裝作冷淡 感到嫉妒得眼紅
弱くてくだらねぇ無様で不器用な自分
yowaku te ku da ra nee buzama de fugiyou na jibun
軟弱無聊難看不中用的自己
認めてしまえ あやし転がせ
mitome te shi ma e a ya shi korogase
來承認這一切 引發奇蹟吧