作詞:けーだっしゅ
作曲:けーだっしゅ
編曲:けーだっしゅ
歌:鏡音リン
翻譯:弓野篤禎
霞んでく 藍色の境界線
kasunde ku ai iro no kyoukai sen
漸漸朦朧的 深藍色的邊界線
溺れたふりして あの空を海に落として
obore ta fu ri shi te a no sora wo umi ni otoshi te
佯作沉溺其中 將那天空擲入大海中
なにもかも夜に溶けて交ざりあう前に
na ni mo ka mo yoru ni toke te mazari a u mae ni
在一切都將融入夜晚混為一片之前
泡沫の夢を与えて
houmatsu no yume wo atae te
給予這泡沫之夢
僕の中から全部奪い去ってよ
boku no naka ka ra zenbu ubai satte yo
從我的內心中奪取一切吧
咲いて 枯れて 途切れていく
saite kare te togire te i ku
綻放 枯萎 而後中斷
遠ざかるデタラメな空想
toozakaru detarame na kuusou
遠去的荒唐空想
空回る指先を縫い合わせ
sora mawaru yubi saki wo nui awase
縫合上空談的指尖
孤独の繋ぎ目を隠す
kodoku no tsunagi me wo kakusu
隱藏起孤獨的接縫
壊れそうな 秒針が刻む
koware so u na byoushin ga kizamu
快要崩壞的 秒針刻畫出
終幕への合図
syuumatsu he no aizu
向著閉幕的信號
あざ笑う 眩暈
a za warau memai
嘲笑 眩暈
花束を手向け
hana taba wo temuke
以花束餞別
眠ったまま灰となれ
nemutta ma ma hai to na re
在沉睡中化作灰燼
遠くなる 夢にうなされ
tooku na ru yume ni u na sa re
被遠去的 夢魘纏身
また何度も また何度も
ma ta nando mo ma ta nando mo
無論多少次 無論多少次
朝日を待っていた
asahi wo matte i ta
都在等待朝陽
閉じてく 記憶
toji te ku kioku
漸漸閉鎖的 記憶
響く共鳴が微かに意識を奪う
hibiku kyoumei ga kakuka ni ishiki wo ubau
迴響的共鳴隱約地奪取意識
また何千何回繰り返して
ma ta nan sen nan kai kuri kaeshi te
仍然在數千遍地重複輪迴著
いびつな理想にすがりついては
i bi tsu na risou ni su ga ri tsu i te wa
若緊緊依靠於這歪曲的理想
愛して 奪って のたうちまわって
ai shi te ubatte no ta u chi ma watte
相愛 爭奪 痛苦翻滾
与えて 求めて 溺れてく
atae te motome te obore te ku
給予 渴求 漸漸沉溺
等身大の命をここで
toushin dai no inochi wo ko ko de
將等身大的生命在這裡
優しい痛みで終わらせてよ
yasashi i itami de owarase te yo
以溫柔的痛苦來結束吧
溶けそうな朝に 目が覚めて
toke so u na asa ni me ga same te
在要融化般的清晨醒來
無機質で 鮮やかな世界は回りだす
mukishitsu de azayaka na sekai wa mawari da su
聊無生氣 又如此鮮艷的世界開始迴轉
臆病な言葉並べて
okubyou na kotoba narabe te
排列起膽怯的話語
いつの日か こんなにも
i tsu no hi ka ko n na ni mo
從哪天起 我就已經
傷だらけになってた
kizu da ra ke ni natte ta
變得如此傷痕累累了
愛なんて不確かな形がもどかしくなるから
ai na n te futashika na katachi ga mo do ka shi ku na ru ka ra
愛一類的有着不確定的形狀是會讓人不耐煩的
その体温奪って心ごといっそ
so no taion ubatte kokoro go to isso
奪去那體溫乾脆連心一起
一人になれたらいいのに
hitori ni na re ta ra i i no ni
要是一個人的話明明是更好的
あふれた 痛み
a fu re ta itami
滿溢的 痛苦
消える情景は ひどく渇いた呼吸
kie ru jyoukei wa hi do ku kawaita kokyuu
消失的光景為 極其乾渴的呼吸
その命の痕を胸に残して
so no inochi no ato wo mune ni nokoshi te
將那生命的痕迹留在心中
瞬きもせずに焼きつけていた
mabataki mo se zu ni yaki tsu ke te i ta
轉瞬之間銘刻下的
くらくらするほどハイな寝言
ku ra ku ra su ru ho do hai na negoto
幾乎讓人暈眩的灰燼的夢語
現実逃避的な自由へ
genjitsu touhi teki na jiyuu he
向著現實逃避式的自由
心を越えて命が交ざり
kokoro wo koe te inochi ga mazari
跨越心靈生命交雜起
まっさらな奇跡が生まれてく
massa ra na kiseki ga umare te ku
嶄新的奇蹟開始誕生
鮮やかな 傷跡を残して
azayaka na kizu ato wo nokoshi te
留下鮮明的傷口
夜空を彷徨う ネオンの残像
yozora wo samayou neon no zanzou
在夜空中彷徨的 霓虹燈的余像
消える 泡沫の 記憶
kie ru houmatsu no kioku
消失的泡沫之記憶
響く 共鳴が 微かに意識を奪う
hibiku kyoumei ga kasuka ni ishiki wo ubau
迴響的共鳴隱約地奪取意識
また何千何回 繰り返して
ma ta nan sen nan kai kuri kaeshi te
仍然在數千遍地重複輪迴著
いびつな理想に すがりついては
i bi tsu na risou ni su ga ri tsu i te wa
若緊緊依靠於這歪曲的理想
愛して 奪って のたうちまわって
ai shi te ubatte no ta u chi ma watte
相愛 爭奪 痛苦翻滾
与えて 求めて 溺れてく
atae te motome te obore te ku
給予 渴求 漸漸沉溺
心を越えて命が交ざり
kokoro wo koe te inochi ga mazari
跨越心靈生命交雜起
まっさらな奇跡が 生まれていった
massa ra na kiseki ga umare te itta
嶄新的奇蹟開始誕生
そして 僕は 君を 愛したんだ
so shi te boku wa kimi wo aishi ta n da
然後 我是愛著你的
弱く 脆く 儚い心が
yowaku moroku hakanai kokoro ga
弱小又脆弱而如此虛幻的心
泣いてるように 交ざりあって
naite ru yo u ni mazari atte
如哭泣般相交雜起
君という奇跡が生まれて
kimi to i u kiseki ga umare te
以你為名的奇蹟誕生
僕の中に 交ざりあっていたんだ 愛
boku no naka ni mazari atte i ta n da ai
也在我的心中交雜起來了的 愛