創作內容

2 GP

【黃金神威】「第8回ウレシパ・フェスタ」演講與座談會內容概要

作者:村松│黃金神威│2018-03-28 12:51:40│贊助:4│人氣:644
※請勿擅自轉載部分或者全部文章之文字內容與圖片。
※概要式、不負責任翻譯
淡藍色文字是個人心得、補充與廢話,可略過

「ウレシパクラブ」是一句愛奴語,
意思是「育て合い」(育孕、一同/一起的意思),
致力於愛奴文化的振興與傳承,
札幌大學ウレシパクラブ於2017年10月29日由舉辦第八屆的「ウレシパ・フェスタ」,

第八屆的「ウレシパ・フェスタ」的活動流程有演講、座談會以及學生發表(活動照片),
根據活動內容的提供者之一麦津さん所述,
活動整體仍以愛奴文化方面的學術性質為重。
座談會的部分邀請了中川裕教授貝澤徹先生大熊八甲先生,
中川裕是千葉大學文學部文化學科教授、《黃金神威》的愛奴語監修,
貝澤徹是愛奴文化的工藝家,
目前是「北の工房 つとむ」的店主。

貝澤徹的作品。

野田サトル的取材對象之一,
《黃金神威》中奇羅蘭克的馬奇李就是參考貝澤徹的工藝作品。

大熊八甲是《黃金神威》的責任編輯。

本篇文章關於演講與座談會的內容,
來自當天前去參加並留下筆記的麦津さん(@mugich)、春さん(@SnShiGK)、山丹さん(@santan_ezo19),
十分感謝三位願意分享活動中的筆記並授權翻譯。
授權同意

※概要式翻譯請多包涵(如有嚴重錯誤請私信告知)
淡藍色文字是個人心得、補充與廢話,可略過



★感謝麦津さん(@mugich)提供以下演講內容情報並同意翻譯之授權。

【演講】

在意阿席莉帕所穿類似褲襪的穿著是什麼的中川裕。

中川裕在2016年一場有關《黃金神威》的講座就有提到這個疑惑了。



➣中川裕表示,動畫化的時候會再次檢查並修正不合理的細節。

這就是考據黨一定要看動畫化的原因之一。


➣阿席莉帕出生於1890年代(中川裕說故事的背景大約是1905年左右)。


➣為了讓讀者方便閱讀虛構的故事,漫畫裡沒有任何角色說北海道方言。
 

➣愛奴人的男性與女性的墳墓以及地區會有所差異,
漫畫中阿席莉帕的父親墳墓與真實情況有矛盾,
這點會在動畫中修正。


➣「阿洽(アチャ,愛奴語『父親』的意思)」這個詞不是中川裕選擇的而是作者野田サトル。


➣樺戶篇出現的一段愛奴話「這是報殺夫之仇(夫を殺された復讐だ!)」,
因地區性的關係,
連載版的翻譯並不正確,
中川裕想說「應該不會有人發現吧…」,
但還是被指出錯誤了所以在單行本中修正,
中川裕:「果然看的人還是有發現啊(笑)」。


キラウシ弔唁鹿的悼詞是釧路一帶的愛奴語。

第109話。


【座談會】

➣貝澤徹討論起阿席莉帕所住的地區是在二風谷,
但中川裕認為是小樽,
編輯大熊八甲回答「答案在作者的腦中…」。


➣作者野田サトル的作畫時間4天、分鏡3天,
沒有太多取材的時間,野田サトル的行動力很高,
常常會突然地取材。

我懂,
《黃金神威》除了集英社三大假日之外有時會休刊的原因。


➣2014年左右,
野田サトル戴著棒球帽和後背包來到貝澤徹這裡取材,
野田サトル那時說「拚死賠命來畫這部漫畫」。
當時貝澤徹的合照與簽名的請求被野田サトル婉拒了,
野田サトル說「自己不是個什麼大人物」,
但之後鄭重地寄了附上簽名的杉元和阿席莉帕色紙給貝澤徹,
那幅色紙是野田サトル第一張簽名色紙。
不過野田サトル和中川裕被集英社請客鰻魚料理的飲酒場合有留下兩人合照,
大熊八甲說「因為那時喝醉了…」。


➣最初阿席莉帕的爸爸之身分尚未有明確的安排
(設計概念是黑龍江流域的少數民族,
以及具有「藍色眼睛」的波蘭與庫頁島愛奴人)。

麦津さん在另外一則筆記上有記錄「『ウイルク』在波蘭語的意思是『狼』」,


➣貝澤徹說有許多年輕的女性如聖地巡禮般地來到他這裡。
貝澤徹對她們說,
馬奇李(小刀)是男性送給女性的禮物,
這些女性聽了之後還是爽快地買下了。


➣中川裕:「有許多的年輕女性讀者呢!杉リパ(杉元X阿席莉帕)…對吧?」、
「CP(配對)…是叫做coupling來著嗎?」
這時台下知道杉リパ為何物的好幾名女性都低下頭來。
司儀:「杉リパ?那個…是看起來像可愛的阿席莉帕的杉元嗎?(渾然不知)」

哇啊啊啊啊~~~!!!
中川裕大大您也是杉リパ支持者嗎!?!?
看起來是不反對啊!
太勁爆了!!!監修逼死同啊!!!(???)
這不就表示中川裕和大熊八甲多少也知道讀者的某些動向?
中川裕大大謝謝您親口說出「杉リパ」!!!
杉リパ王道!!!
杉リパ萬歲萬歲萬萬歲~~~!!!


➣中川裕:「我的女兒還說『尾形好帥喔~!』。」
大熊八甲:「以YJ雜誌的行銷路線來說,有年輕女性讀者的支持十分感謝。」
中川裕:「盡都出現些奇怪的男人們…(笑)」


➣對於溫泉回、谷垣的東北獵師偶像寫真的話題,
大熊八甲回應,
野田サトル這麼畫並不是毫無目的而是有自己的美感,
畫那些肌肉壯碩的男人們…多少也夾雜了惡作劇的意思,
我想作者本人真的覺得那樣很帥而畫出來的。

順帶一提,
「第8回ウレシパ・フェスタ」舉辦的日期(2017年10月29日)是漫畫連載到137話、138話待發售的時間點,
根據麦津さん的紀錄,
大熊八甲在座談會中有說了一句「這趟旅程還沒有結束」,
當中川裕解說到某些劇情相關的文化和話題時,
被大熊八甲提醒「漫畫還沒有演到那裡」因此打住。


➣野田サトル的妻子擔任相當重要的助手,
不論畫任何東西、作畫分工、背景或者上色都有協助,
聽說野田サトル常常詢問妻子的意見,
漫畫被刊登之前,
野田サトル的妻子就像具有「石蕊試紙」的功效,
倒是大熊八甲滿贊同野田サトル妻子的意見。


➣座談會最後由大熊八甲在台上送給中川裕和貝澤徹來自野田サトル的禮物。



★感謝春さん(@SnShiGK)提供以下演講內容情報並同意翻譯之授權。

➣中川裕說「茵卡菈瑪(インカラマッ)」的「茵(イン)」音調較高,
發音聲調高低為↑→→,
念起來的感覺類似日文的「どんぶらこ」。

下圖為個人製圖的茵卡菈瑪(インカラマッ)音調高低。

➣「阿洽(アチャ,愛奴語中的「父親」)」的「洽(チャ)」音調較高,
整體音調高低為→↑,
阿洽(アチャ)念起來的感覺類似日文的「お茶」。

下圖為個人製圖的阿洽(アチャ)音調高低。

不論臺灣代理出版社或者網路漢化組把「アチャ」音譯成「阿洽」,
並不接近原來的語調高低(甚至音譯下來的音調高低是相反的),
但這無可厚非,
因為不能強求日語翻譯者也了解愛奴語,
況且愛奴語和日語在語系上也毫無關係(愛奴語被歸類在孤立語言的範圍當中)。



★感謝山丹さん(@santan_ezo19)提供以下演講內容情報並同意翻譯之授權。

➣中川裕:負責愛奴語的監修但不參與故事劇情,
會疑惑「劇情和愛奴語會符合到嗎?」,
等到完成時了解「原來是這樣啊」。


➣野田サトル第一次來到中川裕的研究室時,
就有讓中川裕過目阿席莉帕的登場設計,
當時幾乎還沒畫出馬奇李、登山杖等完整的裝備,
在各樣調查後摻挾了「大概是這樣的東西吧?」而設計,
動畫化的時候會把漫畫中不合理的地方全部修正,
這樣的設計才是合格。


➣中川裕:「北海道的愛奴人在冬天的下半身的穿著是不穿任何衣物的,
那阿席莉帕穿的是什麼呢?褲襪?
19世紀時褲襪已經被發明出來了,
阿席莉帕從當時1905年小樽的貿易港取得褲襪一點也不奇怪,
『因為是新時代的愛奴女性』所以也接收了西方的時尚嗎?」


➣中川裕:阿席莉帕頭上的頭巾「マタンプシ」(原本只有男性穿戴)有花紋,
但不一樣的是茵卡菈瑪的頭巾卻是沒有花紋的素色,
我在想這是否是地域上的差異?
在戰前有拍攝到一張兩種頭巾的照片,
有一種說法是頭巾上的花紋與族譜的傳承有關。

頭巾上的花紋確實會因地方上的不同而有所差異,
但是連載版第122話當中,
年幼的茵卡菈瑪以前住在和阿席莉帕一樣地區的小樽愛奴村落時,
頭上戴的頭巾也還是無花紋的素色?


➣中川裕:作品的時間背景是1905年到隔年左右,
若為真,
阿席莉帕應該是生於1890年代。
知里幸惠(愛奴人)生於1903年,
阿席莉帕會說愛奴語與日語的多語言現象並不希罕,
而江戶時代出生的呼奇只會說愛奴語。

知里幸惠(1903~1922),
生於明治末期的愛奴人,
雖然只有在世19年,
但生前的編著的《アイヌ神謡集(愛奴神話集)》成為當時愛奴文化瀕臨滅絕的重大轉機,
對於後世的愛奴文化復興與保存有極大的貢獻。

關於愛奴人形成多語言現象的社會因素,
漫畫第11話也有稍微提到。


➣中川裕:「《黃金神威》最大的虛構要素在於網走監獄的野篦坊、土方歲三存活,
以及『為什麼阿席莉帕不說北海道方言』?
阿席莉帕說的是漂亮的標準語,
父親是出生在當時俄羅斯所統治的庫頁島,
她的母親死亡後是住在山上沒有去學校(接受標準日語的學習),
一定是野田先生表示『沒有要讓阿席莉帕說北海道方言』,
例如在江戶時代有『已婚女性會塗黑牙齒』的社會文化,
但在歷史電視劇裡並沒有看到有女性這麼做,
或許是避免和說北海道方言的讀者發生碰撞吧?」


中川裕:「阿席莉帕住在小樽近郊的村落,
在那裡也有北海道西南部如八雲、幌別、千歲底方等愛奴方言,
以阿席莉帕所住的地區來假設阿席莉帕說的是『幌別』的愛奴方言,
那麼「父親」會用『ミチ』來稱呼,
可是阿席莉帕稱呼父親時說的是『アチャ(中文音譯「阿洽」)』,
所以阿席莉帕說的愛奴語是和其他愛奴方言混雜虛構出來的。」


中川裕:「(單行本第五集)ウイルク的墓有出現,
為什麼墓碑不是ウイルク所住的『小樽』的墓碑型態而是『猿川』地區的墓碑?
幸好小樽與猿川的墓碑都是「槍」型的形狀,
又或許是來自猿川地方的人死在小樽,
墓碑建在ウイルク之墓的隔壁。」


中川裕、大熊八甲、貝澤徹的對談:
「野田先生私底下表示『不破壞作品中的形象』,
讀了很多的書籍、吸收力很快,
分鏡3天、作畫4天的短時間當中就運用了腦中所閱讀的書籍,
非常有行動力,
對於不合格的照片他說『會影響到漫畫』。

野田サトル在漫畫中的背景有許多是以拍照真實地點的方式構成,
此外,
單行本的漫畫也常常針對連載版漫畫所出現的錯誤進行修正或者增頁,
若說野田サトル參考了多少有關愛奴文化的書籍和相關機構的取材,
單行本末頁均有詳列參考文獻(也可能只是參考資料的冰山一角)。



★再次感謝麦津さん、春さん、山丹さん提供演講內容概要並同意翻譯之授權。

※請勿擅自轉載部分或者全部文章之文字內容與圖片。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3935629
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:黃金神威|ゴールデンカムイ|中川裕|貝澤徹|大熊八甲|野田サトル|杉リパ

留言共 2 篇留言

海之檻歌
感謝細心整理!這樣看來黃金神威之中有不少小細節XD
不知道往後會不會統整出設定集?不然有些設定或細節只能在推特上的質問箱或這種座談會上才會看到,滿可惜的

是說關於阿希莉帕是不是穿著褲襪的那個疑問,記得有幾回阿希莉帕脫鞋的場合,看起來應該是緊身褲的樣子,動畫中也應該會以緊身褲的方式呈現吧?

03-28 21:39

村松
其實這些內容大概也只有在這類的演講才能看的到,
因為這個活動是由札幌大學和社團法人ウレシパクラブ主辦的「學術活動」而不是集英社,
所以像這樣深入探討漫畫中的愛奴文化比較難出現設定集,
通常設定集比較是呈現立繪或者取材地點,
或者像質問箱比較平面、偏重漫畫劇情的介紹(質問箱也鮮少出現愛奴文化相關的問題,
恐怕作者也不太有把握能回答,
畢竟作者不是精通愛奴文化的專家,
他也是向其他專業人士請益和自行讀書學習的),
麦津さん參加完這場活動後也曾表示中川裕演講的部分學術專業性質很重,
所記錄下來的筆記都是篩選過後、和漫畫比較有關連的部分,
不過真的很感謝當天的參加者願意大方分享演講活動的情報~
不然完全無緣得知這些消息。

但我還是希望出個設定集啊~~~
拜託動畫化一定要幫忙火起來!
出設定集的機率才會高!

第77話的扉頁就覺得滿像是褲子的,
但前期阿席莉帕的穿著有點難分是褲襪還是褲子,
動畫化有幾張的人設我覺得越看越像褲子。03-28 23:06
鯤島囝
夭壽這篇整理得真的太、太、太棒了,野田的考察魂簡直讓人落淚,全世界所有瀕危的文化都應該要這樣的尊重、考察、復育、創作出來啊TAT

集氣出設定集!!!拜託!!不過我到現在來是不懂為什麼IG社不要撿這部去話,明明精靈守護者和神山導的組合就超級完美的打造超級棒的上橋阿姨世界觀,動畫裡面的自然人文場景設定精緻到根本要當經典來收好嗎?

這場演講的學術性質真的很高,能夠翻譯出來也真的好佛心!謝謝村松!TAT

04-16 20:05

村松
野田サトル真的是取材考察上「行動力的化身」XDDDDD
其實我最初看《黃金神威》時我其實也不斷聯想到我們臺灣原住民的文化和議題,
用漫畫、有趣且不譏諷的方式陳述一個民族的文化效果真的不錯,
《黃金神威》連載之後,
確實帶動了日本認識愛奴文化與民族的風向與話題(還明治時期的人文考察與日本一戰前的戰爭史),
我覺得這是一個滿不錯的連帶效應。

謝謝鯤島囝對這篇文章的支持,
更要感謝提供活動內容資訊的大大們[e13]
希望類似的活動能再有舉辦的一天。04-18 00:02
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★fl1020219 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【黃金神威】鶴見中尉相談... 後一篇:《黃金神威》各類文章(2...

追蹤私訊

作品資料夾

yoyo810210大家
有人要分FF35第二天的門票嗎? 我只去第一天~~看更多我要大聲說昨天22:57


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】