創作內容

0 GP

海外ドラマお知らせ 03/22/18

作者:saa│2018-03-22 15:29:50│巴幣:0│人氣:67
原文:https://ameblo.jp/amamiyasorablog/entry-12362276235.html



大家好,我是雨宮天。
來告知大家情報了!


3月24號(六).31號(六)在WOWWOWプレミア(註)可以觀賞的美劇『アブセンシア~FBIの疑心~』中,我作為弗林這個角色出演了!
劇情走懸疑風格,每集每集都是令人毛骨悚然刺激的展開,總是一邊提心吊膽地確認影像,卻又不自禁地好奇起下集的劇情。作為出演者的同時也作為觀眾期待著。
雖然海外的戲劇我只有看過喜劇類型的,但往後也想試試看懸疑類,就是如此地有趣,之前不太看海外戲劇的大家也非常推薦喔!

我所飾演的弗林是主角的兒子,對於還沒有吹き替え(註)經驗的我,還是讓我擔任了男孩的角色!
在不習慣的吹替現場十分緊張,搞不清楚順序手足無措時,其他聲優、工作人員的大家真的非常溫暖,向僵硬的我搭話、給我建議之類的。很幸運的在這樣的環境下,有了非常寶貴的體驗。
對於一直保持著也想嘗試外國電影的心情的我真的非常高興(*´-`)

在官網上也能看到我悄悄潛入錄音現場後台的影片!
讓我體驗了音響監督的工作之類的、還有跟聲優們的訪談也看得到,確認放送資訊時,也請大家順便看看喔。
還請大家多多指教!



WOWOW公式サイト アブセンシア
http://www.wowow.co.jp/detail/112157

接下來是近況。
因為離昨天晚上寫的近況才過了不到數小時,所以今天沒有甚麼東西可以寫。
請大家再看看昨天全力的近況吧。

照片是下雪的日子時作的雪人。
臉是用油性筆畫上去的。

那麼大家下次見。


WOWWOWプレミア:大概是電視台或是線上平台吧,以海外劇為主,然後應該是「WOWOWプレミア」,天多打了一個W,www

吹き替え:因為非日語的作品,像是電影跟戲劇之類的,進日本後都要在配成日語,不像台灣會保留原音上中文字幕,業界內稱這個為吹き替え。然後通常都是前輩居多
另外一提:一般動畫的配音叫アフレコ。

譯者碎碎念:
大家好,我是saa,天又是連續更新
天吹き替え的經驗不多,能接到男角,又有個這麼棒的經驗真的太好了。
至於天提到的影片,蠻久之前就放上去了,不過要看需要申請帳號,會需要日本電話跟地址不過不會驗證,我就只能講到這裡了www
還是推薦大家看看。


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3929025
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:雨宮天|翻譯|部落格

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★s93103163 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:御祭性ミリオンアーサー ... 後一篇:AnimeJapan 2...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487
關於我寫的小說被翻譯成日文這件事情!!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】