23 GP
【翻譯】過ぎゆく日と君へ (feat. nayuta)
作者:月若涼│2018-03-22 00:38:28│巴幣:1,542│人氣:2472
tag: nayuta Aiobahn ごぼう 中文翻譯
過ぎゆく日と君へ (與你共度的過往時光)
歌手:nayuta
作詞:nayuta
作曲:Aiobahn
翻譯:月若涼
いつまでも止まず 続いていく
この想いよ 君へ
無論何時都不會停止 持續不斷地
將這份心意傳達給你
振り返ると 君の背中見えて
追いかけても いつまでも遠くて
過ぎゆく時間はあっという間に
君と僕 変えていく
回過頭去 能看見你的背影
即使追了上去 卻仍然距離好遙遠
一同渡過的時光 轉瞬即逝
你和我 卻逐漸地改變了
「またね」「あした」
「じゃあね」「ばいばい」
何気ない言葉が未来を紡ぐ
ほら 涙は似合わないと言う
優しい君が そこに居た
「再見啦」「明天見」
「先這樣啦」「掰掰」
用裝作不在意的話語編織著未來
喂喂 眼淚並不適合你啊 這樣說著
溫柔的你 就站在那裏
春の日 君と出会い、笑い
夏の日 君と汗かき、走り
秋の日 君へ、想い伝え
冬の日 真白に染まる街で、ふたり
在春季 與你相遇、歡笑著
在夏季 與你一同揮灑汗水、奔跑著
在秋季 向你、傳達了心意
在冬季 在被染成的雪白的街上、兩人一同
思い出すと 君の声が響く
呼びかけても 届かないのにな
過ぎゆく季節はあっという間に
君と僕 変えていた
憶起的是 你的聲音迴響著
即使大喊出聲 也沒辦法傳達吧
一同渡過的季節 轉瞬即逝
你和我 卻逐漸地改變了
「起きて」「おはよう」
「寝よう」「おやすみ」
繰り返す言葉が過去呼び起こす
ほら 涙は似合わないと言う
優しい君を 覚えてる
「起床囉」「早安」
「去睡囉」「晚安」
不斷重覆的話語喚起過往回憶
喂喂 眼淚並不適合你啊 這樣說著
溫柔的你 仍存於我心中
春の日 桜見るふたりは
夏の日 向日葵と背を比べ
秋の日 紅葉見るふたりは
冬の日 どんなときでもそばにいたよ
在春季 兩人一起賞著櫻花
在夏季 和向日葵相比著身高
在秋季 兩人一起賞著紅葉
在冬季 無論何時都在彼此身旁
「消えないで」
「請別消失」
春の日 僕は出会い、笑い
夏の日 僕は汗かき、走り
秋の日 僕は想い伝え
冬の日 真白に染まる街で、ひとり
在春季 我遇見了、歡笑著
在夏季 我揮灑汗水、奔跑著
在秋季 我傳達了心意
在冬季 在被染成的雪白的街上、獨自一人
昔の自分のことを思い出すと、大嫌い。
切ない、辛い、痛い、苦しい、悲しい。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3928664
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利