創作內容

41 GP

【廢文】我是為何而翻譯的?

作者:閃電の紳士-河豚君│2018-03-18 19:34:31│巴幣:243│人氣:1119


上一次更新自己的翻譯已經是兩個禮拜前的事了

最近這陣子一直在思考

我翻譯這些歌曲,真的有幫助到人理解到歌曲的意思嗎

還是說其實都是我在自嗨而已?

想著想著也漸漸沒動力去翻譯甚至作影片

我當初會入坑這一塊也是因為被「失われた未来を求めて」裡面的插曲

橋本みゆき姐所演唱的 ray of memories 而開始對GalGame感到有興趣

不過當時的我也只是個剛拿到N2的高三生

能力還不足以能夠直接明白體會原文歌詞

於是上網找了一下看看有沒有歌詞翻譯

可惜當時我只找到機翻版本的

說到真正開始沉迷於GalGame的契機

大概是因為大一的時候因為壓力大而休學的關係吧

因為距離讀新學校還有一段時間,所以就碰了這方面的遊戲

玩了幾款之後就發現

為什麼這個領域的歌曲都蠻不錯聽

可是卻都沒什麼人在翻譯

於是當時我就心想

反正現在我也很閒,加上自己也有點日文基礎

就試著翻譯看看,不知不覺也翻譯到現在

說起來也快2年了

不過最近我也不知道我到底是為了什麼而翻譯歌曲

明明不是柚子廚的我卻很勤奮的把最近即將發售的作品裡的角色歌曲都翻完

是因為歌好聽想要推薦給日文苦手的人而翻譯?

還是因為那些是主流、大眾接受度高,我為了刷存在感所翻譯的?

老實說我不太清楚我現在是為了什麼而翻譯的 _(:3」∠)_
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3924848
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:いますぐお兄ちゃんに妹だっていいたい!|Ceui|今、歩き出す君へ

留言共 32 篇留言

漣漪
日文苦手QQ

03-18 19:39

閃電の紳士-河豚君
日文新手 (X03-18 21:14
邪無怒怠狗
喔喔喔 我喜歡牧瀨克莉絲~~~

03-18 19:40

閃電の紳士-河豚君
助手 棒[e6]03-18 21:14
凌霄-二乃我婆
高三就N2也太強 我還在N6-5徘迴 為自己翻譯比較重要 我覺得

03-18 19:42

閃電の紳士-河豚君
高三報考的那次我幾乎是放棄狀態
只有考試前一天抱佛腳
然後就低空飛過了[e8]

我不應該隨著主流漂浮了! (?03-18 21:16
不虛心接受批評與指教
辛苦了 偶爾給自己放個長假也不錯
GAL這塊本來也就比較冷門[e18]

03-18 19:56

閃電の紳士-河豚君
然而我這兩個禮拜都在肝碧藍航線[e5]

GAL歌曲真的都蠻不錯的 可惜冷門[e3]03-18 21:17
風過水無痕♪
哎呀我們的河豚怎麼啦?

03-18 20:11

閃電の紳士-河豚君
你先把你的褲子穿好 ㄐㄐ收起來
我們再來討論[e21]03-18 21:17
井下川
熱情好把火堆
為了不被熄滅
於是使用了樹枝、枯葉、報紙...等其他助燃之物
或許有些扔進去的東西反而會使火勢變小
但回到根本,無論所丟是為何物
皆是盼望著這股火焰能使持續
除了照亮自己,也說不定能夠帶給他人溫暖

共勉之_(:3」∠)_

03-18 20:48

閃電の紳士-河豚君
好勵志的話語[e3]
謝謝大大的一席話
我也希望我的翻譯能夠幫助到一些日文苦手的人03-18 21:27
犬塚控的阿秉
你只是累了,去安利美特買個東西心情會好一點,資金什麼的蛋蛋捏一下就過了


不是我是說錢再賺就有了

03-18 21:07

閃電の紳士-河豚君
挖 真是太有道理了
可是我得先帶你去光華買R2003-18 21:27
迷樣
其實這只是一種撞牆期
過了就會覺得很不錯了
找回初衷才是重點

03-18 21:14

閃電の紳士-河豚君
我撞了兩個禮拜的牆 嗚嗚嗚[e3]03-18 21:28
雞縛靈
步夢好可愛好想%%%%%%%%%

沒有 我是說 謝謝河豚救了我這個日文苦手

03-18 22:06

閃電の紳士-河豚君
步夢真的很婆 如果這款是R18的
我一定射爆

沒有 我是說 謝謝雞雞讓我有信心[e7]03-18 22:35
犬塚控的阿秉
真是有夠紳士的

03-18 22:07

閃電の紳士-河豚君
買ㄇ03-18 22:36
迷樣
兩個星期不算什麼
知道出社會工作撞牆期是直接影響你會不會想在這邊任職的..

03-18 22:20

閃電の紳士-河豚君
<---半工半讀的死大學生03-18 22:37
KCH
不要說翻譯,這種沒錢拿的本來就是自嗨
再論做影片,更是自嗨中的自嗨
本來就是自己有興趣才做,沒人逼你做
做了有些人會感謝你,不做也不會怎麼樣
地球並不會沒有這首歌的翻譯而停止運轉
如果做這種自嗨的情況會令你疲倦困惑
那就別做了
如果做了會讓你很爽,那就繼續嗨下去吧

這種事情本來就是這樣

………
(不要問我遊戲心得文或填詞過了一個月怎麼還沒出來)

03-18 22:25

閃電の紳士-河豚君
用愛發電的我[e5]03-18 22:34
非法行為
原來這首本來也是插曲??
這首在我大考試時給了我很多的動力 神

03-18 23:52

閃電の紳士-河豚君
這首歌歌詞真的很棒 我也很愛[e7]03-19 00:03
芮奢
為了幫我翻譯碧藍航線任務內容

03-19 00:21

閃電の紳士-河豚君
豪 愛ㄋ03-19 00:22
傲嬌大叔
這種公益性質的事業本來就很容易受挫
我很喜歡看你翻譯的歌詞和文章 (即使我也幾乎看得懂這些日文)
但說實在的 若這件事使你感到痛苦 那收手也罷
畢竟他人的喜好不該成為自身的枷鎖
你也不因為辜負粉絲的期待而負責 (君可看過新世紀福音戰士?)
你問這是不是自嗨?
說穿了這些東西 至絕大多數的作家、youtuber者 皆是在自嗨
然而正是因為如此自嗨 才能將這份熱情感染他人
試想一個連作者都嗨不起來的東西 旁人能夠嗨得起勁嗎?
回到一切的原點 對我而言創作者應該要做自己喜歡的東西 再去尋找相同價值的人
而非為了迎合大眾的價值 去做違背自己喜好的東西 沒有商業利益掛鉤的更該如此
像我這種邊緣人 都不會特意去刷存在感 因為我的存在並不是也不能用他人的喜好來證明的 (請洽笛卡兒)
如果你還有熱情的話 那就做自己吧 這樣才能長久
當然想休息沉澱一下 讓自己放鬆也是OK的
我們依舊期待你的下一個作品 也依舊支持你
(然而你不用因為我們的期待而左右自己的決策就是了)

03-19 09:26

傲嬌大叔
其實我也有過類似的經驗 但我是真正的"懷疑人生"
學業 職場 家庭上都受到打擊 甚至想過放棄目前為止累積的所有人生 包括目前的收入、學系以及未來的工作(這還是不少人夢寐以求卻不得門路的)
機械性地完成每個日常課題 卻完全沒有活著的感覺
最後我才想通了
我要因為喜歡才去從事這件事
不能因為別人喜歡我去做這件事才做
在那之後我稍微修改了自己的工作理念和目標
和以前一樣辛苦 一樣會受到批評
但至少我可以接受的心甘情願
而世間又何嘗有不受批評的事呢?? 當能卸下一切他人評價的左右 我們才能找到自己真正的道路 真嗣也因而能重返EVA駕駛艙
共勉之

03-19 09:32

傲嬌大叔
其實我還滿羨慕你可以將興趣的翻譯做得如此有聲有色的
galgame在台灣真的是非常冷門的一個次文化
即使ACG次文化已逐漸普及 也被大眾接受
galgame仍然是次文化中的次文化 也因此乏人問津 甚至飽受歧視
再加上galgame的漢化比例相對低很多 台灣也沒太正式的購入管道 更是雪上加霜
一直以來我也不斷在推廣galgame、策略型桌游和日式麻將
推廣這些次文化 難免遭受他人冷眼相待
但我們現今的生活 也是先人遭受無數的冷眼相待才換來的
所以我堅持著這個希望看似渺茫的行為
(當然也有一部份出自和旁人分享自己喜好的熱切XDDD)
每當有galgame新作發表 我都會想周遭努力的推廣這些訊息 也不斷掃除"galgame=文字類A片"的這種常見謬論
甚至系上的女同學&男友們一致認為 "女生們可以放心和傲嬌大叔單獨出門 因為他不可能對三次元的女性有一絲一毫的興趣" 我依然沒有停止
對於galgame歌曲我也是非常喜歡 甚至覺得凌駕於多數動漫罐頭歌曲
甚至也為此在FB社團也開了歌手投票串試著拋磚引玉 讓更多人推廣、關注這方面
事實上周遭的人常常問我放的是哪首歌 然後對於"這是色情遊戲的歌"而感到吃驚
更也重新審視galgame的既有印象 由對古典樂略有鑽研的我推薦 更達到額外的效果
這條路確實漫長且坎坷 甚至確定不會有什麼回報
對我而言 galgame只是我的興趣 並沒有像你一樣救贖一樣的存在 (當年給我救贖的是lovelive) 也常被笑沒有這樣付出的理由
但我確信
這片天空下也有人跟我一樣為了相同的目標努力著
一樣不求回報 只為無愧於心的努力著
像你這樣翻譯galgame歌曲的人 正是我的一劑強心針(毛地黃等級)
因此我還會繼續下去
為了galgame 為了一樣努力的人們 更重要的 為了我自己
(目指galgame界一劍浣春秋??)

03-19 09:53

傲嬌大叔
痾....一不小心寫了落落長一堆...
請原諒我理科生 表達能力差
看到跟我同年又一樣半工半讀的你遇到我從前類似的事
就忍不住有感而發
所以什麼時候可以帶我去光華買R20
 
 
沒,
我是說,
步夢真是太讚了 要是現實中真有這種妹妹 我就直接去德國開一家骨科(認真)

03-19 10:01

閃電の紳士-河豚君
嗚嗚嗚 痛哭流涕[e3]

說真的 當初會開始翻譯歌曲這項興趣
只是因為休學的自己不想讓別人覺得什麼都沒做
而藉由這個活動來掩飾自己其實只是個什麼都不會的廢物
可是翻譯歌曲到現在 認識了許多人 也知道有人肯定自己
也讓我不經省思 我是否該重整一下心情 來面對這個興趣
而不是一昧著追隨主流 翻譯那些自己興趣不大的歌曲
好幫自己能多打點資名度 吸引人關注
雖然我已經沉澱了兩周 昨天也久違了做了個中日字幕影片
也許是因為這首歌能給我一些能量 找回初衷吧

也謝謝大叔讓我知道還是有人繼續支持著我
雖然你說不用因為他人的期待而左右自己的決策
但我想我還是會繼續翻譯的吧
畢竟這領域的歌曲 真的有太多太多優質卻鮮為人知的曲子
今後也請多多指教了[e7]03-19 10:54
閃電の紳士-河豚君
然後 步夢我婆03-19 11:00
倉科明日香
如果我是你 我早就不翻了 比起浪費時間翻譯
把時間拿去加班和實習比較實際 可多賺些錢來買遊戲和周邊

03-19 12:20

閃電の紳士-河豚君
可惜我是苦命的半工半讀窮大學生[e7]03-19 23:56
www
小弟也很喜歡聽galgame歌曲 好聽的歌也很想把歌曲翻譯
翻成中文很簡單 翻得美卻十分難 除此之外也會怕過度的修飾(可能本身歌曲都沒有那種意思只是翻譯者過度理解)
日文勉強的我有時候也會去看看各位大神的翻譯 心黎會想:X 怎麼他翻得那麼好
其中令我說到這句的 有你 縁りて此の葉は紅に 這首歌
特別是歌曲名 真的太厲害了!!
能達到達人級的翻譯水平是一個很厲害的技能來的
不要為我們來不來看去翻譯 而是為自己喜歡的歌去翻譯 這樣想的話動力會大一點點吧[e12][e12]

03-19 12:45

閃電の紳士-河豚君
那首歌 唯獨那句
是我跟我朋友借他們漢化組所翻譯的遊戲名來用的
我也覺得那句翻的很美 所以才跟他們借來用的[e7]03-19 23:58
水波門風
你可以有專屬鐵粉支持你(可是不是我)

03-19 17:36

閃電の紳士-河豚君
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201711/4bb22f4d0d59f5ac06349eecf20c5de9.JPG?w=30003-19 23:59
kenson
小的在學n2 不時都看你翻譯的學單詞

03-19 23:02

閃電の紳士-河豚君
學單字就好了 不要聽歌學文法 會出事的[e28]03-20 00:00
傲嬌大叔
不用謝的XD 如果我的廢話能對你有幫助就好了
但我還是要說
 
肝什麼碧蘭航線??!
現在應該要玩BanG Dream才對好嗎!!!
佛心公司 真.百合遊戲
現在一周年紀念活動+免費新手禮物 開局直接拿三張SSR起跳
還不用說有一張可以自選SSR(超得)
路上都是大佬 活動隨便抱腿躺拿SR獎勵
心動不如馬上行動 入坑就是現在!!

03-20 02:04

閃電の紳士-河豚君
我對音G真的不太會拉xD
別拉我坑03-20 19:47
天之欶令
這首很棒的說

03-21 01:34

閃電の紳士-河豚君
真的[e5]03-21 08:36
黑羽
我也看大大的翻譯很久了
真的很多好歌都沒人翻譯
當初看到大大的文真的有如至寶
當然希望您能繼續創作
不過可以先沉澱一段時間也可以

03-22 11:06

閃電の紳士-河豚君
嗚嗚嗚 感謝黑羽[e3]
我差不多可以繼續了 休息的期間也玩夠多GalGame了[e7]03-26 22:19
二次元咸鱼
喜欢那首歌就干(划掉)翻她啊

03-22 19:35

閃電の紳士-河豚君
我也在等咸鱼你的歌詞[e5]03-26 22:19
Butter fly會游蝶式了!
像我就只是自己做爽的

只要對一個東西一頭熱就會下去做些東西出來

至於是不是有打動人
是不是有引誘到他人進入這圈子
甚至是不是有人看都是其次了

自己水管頻道的影片觀看次數每次看都覺得有點心酸

03-22 23:02

閃電の紳士-河豚君
雖然對作品PO上去也不會讓自己有利益
但有時候觀看數還是會讓我懷疑人生[e26]03-26 22:24
神龍
加油 河豚君

03-25 16:34

閃電の紳士-河豚君
感謝神龍大的支持[e7]03-26 22:24
神龍
建議:可以把中文字幕換到下面來 這樣看得比較舒服

03-25 16:34

閃電の紳士-河豚君
我以前都是中文在下日文在上 最近嘗試看看反過來
到時候再看其他的人反應來決定好了[e2]03-26 22:25
ㄚ賢
不要忘了自己的初衷吧,好像只能這樣說(笑)? www

03-27 14:02

閃電の紳士-河豚君
只能加油了[e7]03-28 08:37
ㄚ賢
然後這首歌超好聽的,裡面的個詞還不錯

03-27 14:04

閃電の紳士-河豚君
這首歌的歌詞真的很棒 是我蠻喜歡的一首歌[e16]03-28 08:37
leo3357
碰到想翻譯的再翻就好阿
不用想的太複雜
我個人是很感謝各種無私翻譯的大大 加油

03-30 01:43

閃電の紳士-河豚君
就像大大說的吧 也許不需要想這麼複雜
畢竟興趣就是喜歡才做的嘛[e7]
最後也感謝你的支持 今後還請多多關照了[e12]03-30 22:46
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

41喜歡★Vongolaleo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】RIDDLE... 後一篇:【歌詞翻譯】絆きらめく恋...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487  
【讀墨】2023年台灣大眾小說人氣票選ーー《致一百光年外的你》名列候補!!看更多我要大聲說昨天16:00


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】