創作內容

11 GP

【歌詞翻譯】「エンド」Reol / 日文歌詞/中文歌詞

作者:夢を求めのリンナイ│2018-03-13 23:17:24│巴幣:38│人氣:2669

もしも愛なんてものに
譬如愛情之類的事物

縋らなくても僕らが幸せに
不去依賴它我們也能過得愉快

楽になれるだろうか
會變得痛快的很吧

誰も知り得ぬいつかこの先が
在那誰也無法預料不知何時的未來裡

あれそれと失くし続けて
一個接著一個不停地離開著

僕は独りでここに突っ立っている
只剩我一人獨自佇立在這裡

世辞と罵声が背中を押す
奉承與譏諷在暗中來回推擠

戯る風を身に受け惑わされぬよう
像是受風舞躁著也不被其誘導

吉兆な演技を磨きます
磨練著鮮麗的演技

すくむ足に鞭を打って睨む
以戒律鞭策著無能的雙腳

僕がいないかもしれない明日に
為了或許我已不復存在的明天

跡を残すため今爪を研ぐ
當下磨利指甲以留下痕跡

綴る言葉全て遺言です
但拼湊出的訊息卻全都是遺言

君に伝わるように喋ります
就像是喋喋不休的對你訴說著

守りたい 選べない
好想保護你 卻無從選擇

嗚呼 君以外
啊啊 除了你

もしも愛なんてものに
譬如愛情之類的事物

縋らなくても僕らが幸せになれたなら
就算不去糾纏也罷 只要我們都能過得幸福的話

楽になれるだろうか
會變得痛快的很吧

誰も知り得ぬいつかこの先がどうなっても
在那誰也無法預料不知何時何樣的未來裡

君がいれば それだけでいい
只要有你在的話 這樣就夠了

君がいれば それだけでいいのに
明明只要有你在的話 這樣就夠了

何が大切であるかを
若無意識到什麼是重要的

これだけ生きてもまだ言い淀む
就如此活著的話仍只是苟延殘喘

愛で喚く方って凝視して
凝視著以愛為名義吆喝著的人

他の何かを見失いそうになる
變得彷彿丟失了其他不明事物

恐れを知らなさ過ぎたあの時みたいに
想和那時過於無所畏懼的自己一樣

怖からずに愛したい
愛得毫無畏懼

世間知らずと言われても構わないから
就算被人指責了不明事理也無所謂

疑わずに信じたい
因為想毫無懸念的相信著

約束破りも 裏切りも祈って
即使毀約了、背叛了也會祈求著

ニルヴァーナ全て許したい
祈求著被涅槃寬恕一切

僕を好きだという君が大嫌い
對於如此喜歡著我的你最為憎恨

もしも愛なんてものが存在しえない
假如愛情之類的事物是不得存在的

まやかしだとしたら君を今
是虛假的 這樣的話如今對你

求めてることの説明がつかない
尋求的種種全都無從解釋

孤独で不確かな事でも
因孤獨而不確切的事情也是

君といれば それだけで...
就只想和你在一起 僅此而已...

終わりのない終わりを
在沒有結果的結局那處

果てのない果てを見たい
想見識沒有終結的盡頭

美しい地獄から
從淒美的地獄啟程

君にもう一度だけ
僅想再一次和你一起

もしも愛なんてものに
譬如愛情之類的事物

縋らなくても僕らが幸せになれたなら
就算不去糾纏也罷 只要我們都能過得幸福的話

楽になれるだろうか
會變得痛快的很吧

誰も知り得ぬいつかこの先がどうなったとしても
在那誰也無法預料不知何時、變得何樣的未來裡

守りたいものから失ってしまう
即使錯失了想要守護的目標

それでも諦められないのは
我也不可能會就此罷休的

面倒な世界に僕はまだ
對於這棘手的世界的我

絶望していたいから
還不想感到徹底絕望

触って 叱って 愛して
去觸摸 去斥責 去憐愛


-----------------------------------
縋る すがる
世辞 せじ
罵声 ばせい
戯る あざる
吉兆 きっちょう
磨く みがく
鞭  むち
睨む にらむ
跡  あと
研ぐ とぐ
綴る つづる
遺言 ゆいごん
淀む よどむ
凝視 ぎょうし
疑う うたがう
破る やぶる
叱る しかる
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3919444
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Reol|エンド|虚構集|歌詞|翻譯

留言共 2 篇留言

宅均
RAP好好聽喔[e28]高音也很讚

03-13 23:35

夢を求めのリンナイ
Reol大好[e28]03-13 23:39
皮虎僧-清廉法師
聽說團體解散了,不知道以後Reol還有沒有機會出新專輯

03-19 15:28

夢を求めのリンナイ
解散是去年的事情吧? 這首歌收錄的專輯好像是最近才釋出的
03-19 19:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

11喜歡★moumou0208 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞】『比宇宙還遠的地... 後一篇:【歌詞翻譯】「Anony...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487  
人生第二本被翻譯成日文的小說【角川/日本角川】看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】