創作內容

9 GP

【歌詞翻譯】電影《大娛樂家》主題曲 - This Is Me(這就是我)

作者:草壁英彥│2018-03-13 07:26:16│巴幣:66│人氣:3071
最近在朋友推薦下跑去看的電影,《大娛樂家》中的歌曲。
在第75屆金球獎中贏得《最佳原創歌曲》,相當優秀的一首歌。

它的色彩主要在於「自我認同」上,
結合電影中的畫面演出,非常令人感動。

坦白說這部電影也上映好一陣子了,歌詞翻譯也早就如雨後春筍XD
但朋友說覺得沒有滿意的翻譯,於是決定自己也來翻一遍試試www

結合編曲與電影畫面中的變化,
在不同段歌詞中以循序漸進的手法譯得越來越口語且有力,
來強化那種越來越堅定認同自己的決心。

另外寫了心得文:[好雷] 《大娛樂家》&《萌牛費迪南》
有興趣的人也可以看看喔OvO/





I am not a stranger to the dark

我對黑暗的角落並不陌生

Hide away, they say

「躲起來吧」,他們說

'Cause we don't want your broken parts

因為我們不想看到你殘缺的地方


I've learned to be ashamed of all my scars

我也變得以自己的傷痕為恥

Run away, they say

「滾蛋吧」,他們說

No one'll love you as you are

沒有人會喜歡你這種人的



But I won't let them break me down to dust
可是,我不會讓他們打倒我的

I know that there's a place for us
我知道世上一定有個屬於我們的地方

For we are glorious
就在那裡,我們為自己驕傲


When the sharpest words wanna cut me down
當那些銳利的話語想傷害我

I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我就用排山倒海的力量擊倒他們

I am brave, I am bruised
我很勇敢,即使遍體鱗傷

I am who I'm meant to be, this is me
我就是我,無可取代


Look out 'cause here I come
看清楚,我將大駕光臨

And I'm marching on to the beat I drum
我將在我親手奏響的戰鼓聲中前進

I'm not scared to be seen
我才不怕被人們看見

I make no apologies, this is me
我無須道歉,因為這就是我



Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh


Another round of bullets hits my skin
又一輪流言蜚語襲來

Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
好啊,儘管來吧,因為今天的我絕不再覺得自己是個恥辱

We are bursting through the barricades and
我們會驕傲地闖過所有的障礙並且

Reaching for the sun (we are warriors)
伸手摘日(我們是不屈的勇士)

Yeah, that's what we've become (yeah, that's what we've become)
是啊,我們生來如此(是的,我們就是這個樣子)


I won't let them break me down to dust
我不會讓他們將我擊倒在地

I know that there's a place for us
我知道這世上有我們的歸屬之地

For we are glorious
就在那裡,我們榮光加身



When the sharpest words wanna cut me down
當那些尖酸刻薄的話語妄想傷害我

I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我就用排山倒海的力量把它們都輾過去

I am brave, I am bruised
我大膽無畏,哪怕傷痕累累

I am who I'm meant to be, this is me
我絕無僅有,這就是我


Look out 'cause here I come
擦亮眼睛,我將大駕光臨

And I'm marching on to the beat I drum
踩在我自己親手擂響的戰鼓聲上大步前進

I'm not scared to be seen
我再也不怕眾目睽睽

I make no apologies, this is me
我不必道歉,我就是這樣



Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh


This is me
這就是我

and I know that I deserve your love
我知道我值得你的愛

(Oh-oh-oh-oh) 'cause there's nothing I'm not worthy of
因為我值得這個世界上的任何一切!


(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh)


When the sharpest words wanna cut me down
如果那些酸言酸語想傷害我

I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我就使出渾身解數把他們通通幹掉

This is brave, this is proof
這就是勇氣,這就是證明

This is who I'm meant to be, this is me
我生而如此,這就是我



Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come)
罩子放亮,我將粉墨登場

And I'm marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on)
我將踏在自己擂響的戰鼓聲上昂首闊步(進軍吧,邁步吧,前進吧!)

I'm not scared to be seen
我絲毫無懼萬眾矚目

I make no apologies, this is me
我不必道歉,這就是我


When the sharpest words wanna cut me down
如果那些酸言酸語想傷害我

I'm gonna send a flood, gonna drown them out
我就使出渾身解數把他們通通幹掉

I'm gonna send a flood
我會使出渾身解數

Gonna drown them out
把他們通通輾過去

Oh


This is me
這就是我。





引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3918670
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞翻譯|大娛樂家|This Is ME

留言共 3 篇留言

嗚喵喵
今年最催淚點的歌,沒有之一

03-13 08:04

草壁英彥
超讚,我最近狂聽[e3]03-13 08:17

好聽

03-13 09:29

草壁英彥
[e19]03-15 04:51

我會為了這首歌去看這電影

03-13 16:07

草壁英彥
電影值得一看![e22]03-15 04:51
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

9喜歡★fish821202 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[達人專欄] 【銳空&a... 後一篇:【歌詞翻譯】Sawano...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a9983107神奇寶貝小說更新
[小說更新]神奇寶貝-命運之光 第四十八章 閃爍的變奏曲(終):絢爛之星 已更,此章之後即將推動重大戰局看更多我要大聲說昨天21:28


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】