創作內容

135 GP

這問題我以後不會再回應了,關於畫質

作者:Nu Player│2018-03-12 14:42:57│贊助:1,690│人氣:2448
基本上問題根源就是這篇

某巴友留言說字太小、圖很糊看不清楚,「請體諒」眼睛不好的人

我這邊統一說一次,以後類似留言我不會再回了管你的,我會試著把這類文編入難產的目錄裡面

結論:畫質的事情不關譯者的事

第一:我沒有義務把所有圖都幫你搞到高清

第二:圖看不清楚這種問題你應該是去問巴哈為什麼圖會被壓縮成這樣

第三:故意把圖弄成A片畫質對我壓根沒好處我幹嘛要做?所有圖絕對都是原圖畫質上傳我根本連動都沒動過

再來這種問題:「你是不能把字弄大一點喔」

嵌字這種作業需要顧慮到很多事情

以那張被人說看不清楚的圖來說最困難的點就是字體不能忽大忽小,假設一張圖我把要上字的部分分成ABC三個部分,也許16適合A但放到B就會壓到圖片,這意味著A部分的字也得跟著縮小,不然你們就會看到一張字體不一的圖
又或是C部分有一個句子無論怎麼分段都很怪必須得預留大一點的空間打在同一行裡,那就為了不壓到圖字體勢必得再做調整,這意味著AB也得跟著一起調

同樣的問題放到漫畫裡也一樣,一張圖的整體畫面感作者可能訂好了,有些作者會盡可能把字放大有些作者不會,我們不會知道他們有沒有把字體大小列入漫畫的觀看體驗裡面,但我相信大部分的嵌字不會試圖去把大小縮放到跟原作差太遠,除非是翻成中文後字數相差太多那再做適度的調整

當然字能大就大,但沒辦法的時候拜託你們擦亮一下眼睛,那張圖的字已經快擠破邊框了這麼明顯還有人問這種......算了,我能說甚麼?


感謝鈴的修圖團隊出手幫忙讓我能不用白邊上字,還有熱心讀者私信說想幫我把圖放大,這邊再放上來也不是想證明甚麼,就只是想說這跟我要不要花時間重修根本沒有關係




最後!他喵的講話給我尊重一點,我已經強調過很多次了這裡不是場外不是K島
我沒收任何人贊助,多一個少一個讀者對我的日常生活不會有多少分別,別給我擺高姿態要我「請體諒」好像我理應要照顧到所有人一樣
體諒你老母!要不要以後順便做個點字版做個手語影片?

就這樣

以上



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3917770
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 36 篇留言

鋼仔
結論:一切都是巴哈的鍋

03-12 16:03

Nu Player
基本上是03-12 17:35
異常的普通
點字版感覺超強的阿

03-12 16:29

Nu Player
我也覺得強、可以當技能(但不知道何時用得到03-12 17:34
P0me1o
辛苦了

03-12 16:34

Nu Player
謝謝03-12 17:34
月色頭上無刀
巴哈圖庫這麼爛,根本不想用……[e8]

03-12 16:37

Nu Player
看人03-12 16:44
黑曜
辛苦了~

03-12 16:43

Nu Player
謝謝03-12 17:33
Oo包子oO
大人 你不能開口閉口就提人家的老母(X

03-12 16:52

Nu Player
盡量03-12 17:04
銀嵐
https://i.imgur.com/T0g5cXE.png

圖片支援,感覺是巴哈的鍋,因為是下載下來用程式放大而不是原始檔案,所以還是看起來有點糊糊的,不過比起直接放大原圖看清楚一點。

使用的圖片放大工具:http://waifu2x.udp.jp/

03-12 16:55

Nu Player
感謝提供資訊03-12 17:11
貝果-Just HatsuneMiku
外連就好了
不用巴哈內建的圖空就不會壓縮囉
沒必要這麼大動肝火吧
因為畫質被壓縮的確是事實...

03-12 17:00

Nu Player
我氣的是某人用理所當然的語氣講沒建設性的幹話03-12 17:07
銀嵐
只是做興趣的放個圖還要另外弄個空間其實並不方便,而且巴哈有些圖庫會擋。
老實說這次圖片的確是看不清楚,不過其實也不是看的人自己沒辦法解決(不會的話可以看我上面的留言。)
非營利的基本上就是這樣,能做到多少每個翻譯有自己的標準與想法,基本上建議是沒問題,不過要求就太過了。(望那篇留言文字

03-12 17:06

Nu Player
未來還是會用外連,因為巴哈圖片容量太容易滿了⋯03-12 17:30
黃色跑車PIN
不要理他們,能有人翻譯漫畫已經很好了,還要在那邊質疑

03-12 17:11

Nu Player
已經黑下去惹沒事03-12 17:33
永A的黃頭貓
辛苦了呢
原始圖片尺寸就是沒很大了
翻譯君把中文字放進去正好,想必花費不少腦力吧
發現翻譯的圖片放大之後字體會擠在一起所以不清楚
雖然PNG轉JPG似乎沒啥差別
原始圖片就沒這問題,我想還是作業上有許多困難吧,要體諒翻譯製圖君

https://pbs.twimg.com/media/DT8HYJoVoAU3cH1.png

03-12 17:15

Nu Player
感謝諒解03-12 17:32
歪歪摸人
我是想說 可以放IMGUR 這樣我就不怕被吃畫質就是了
(當然啦 那是我有在畫畫所以這樣做 沒當譯者就不清楚ㄖ)

03-12 17:18

Nu Player
以後還是會用外連,巴哈容量很容易爆03-12 17:32
霖羽系
辛苦了

03-12 17:21

Nu Player
謝謝03-12 17:32
雲哉
https://i.imgur.com/36e228l.jpg
我也是外連居多,不過巴哈壓縮對我來說幾乎沒有這問題……或許是有拿到繪圖達人的關係?
跟樓上一樣推薦 https://imgur.com/

03-12 17:26

Nu Player
我也在考慮這個,謝謝03-12 17:32



這就圖片會被壓縮的問題


我比較了一下原圖
雖然原圖不算很大,但算清晰

我測試了一下上傳到巴哈的問題
巴哈圖片空間超過300k就會壓縮

原圖600x850【PNG】【691KB】

直接上傳到巴哈圖片空間後
變成359x508【PNG】【307KB】

-------------------------------

若是先轉檔轉成破壞性壓縮的JPG
上傳到巴哈圖片空間後
圖片尺寸依舊是600x850 【169KB】

壓的程度真的不少

額外,這是圖片尺寸比較
https://i.imgur.com/m5XAOKu.png


--------------
總結
1.圖片被壓縮過度
2.上傳到外部圖片空間就能解決本次被說圖片太小的問題
3.如果真的不想要上傳到外部圖片空間又不想起圖片尺寸爭議的話,壓縮ㄅ

03-12 17:35

Nu Player
我發這篇就是說我以後不會再回應畫質問題、因為我不覺得這是我份內需要處理的事
外連我以後會用,但那是因為巴哈圖片容易爆炸不是因為有人會跟我抱怨對眼睛不好
感謝指教03-12 17:44
Nu Player
*容量03-12 22:52
萱弟
辛苦你了
很多人都不懂發文者的辛苦...

03-12 17:37

Nu Player
感謝體諒03-12 17:46
軒轅天之痕
真好笑wwwww

03-12 17:52

Nu Player
不客氣03-12 17:55
月影
字太大被嫌
太小被嫌
然後畫質跟譯者反應幹嘛....
完全不懂啊

03-12 17:59

Nu Player
可以反應、但我覺得用怎樣的語氣反應才是重點,希望大家都能學著多點禮貌
感謝03-12 18:36
菜鼻拔
手語版本點開是中指圖
這樣可以嗎XD

03-12 18:00

Nu Player
隔天就上報了ww03-12 18:37
肥木有糖便是娘
字很小 就自己點開放大啊...又不是撸多了眼睛糊

03-12 18:21

Nu Player
笑死ww03-12 18:37
大羅伊
哈哈,跟你遇過一模一樣的問題說[e12]

03-12 18:24

Nu Player
辛苦了⋯03-12 18:37
№108R‧K‧Books
基於Imgur最近越來越難用
我近期有試著用imgup
除了前陣子大出包把全部用戶的全刪掉以外老實說是個不錯的空間
大出包後圖片網址縮得比imgur還短
而且可以上傳靠北大張的圖不會被縮

https://imgup.co/i/Iq6.jpg
這麼大將近10mb的圖都沒問題
有沒有覺得很Coooooooooool?

03-12 18:38

Nu Player
cooooooo0oooooool!
感謝書大!03-12 18:41
BarleenP@淋巴黎鈴
我視力真的不好 強烈請求點字版QQ

03-12 20:06

Nu Player
等我十年03-12 20:47
柳似雲
加油,不要去管那些人在說什麼
繼續支持

03-12 20:24

Nu Player
感謝支持!03-12 21:42
巨像x古城x吃人の核蛋
怕.......一個高原爆氣-口-整個世界都為之顫抖

03-12 20:40

Nu Player
不用怕啊,我只針對沒禮貌的03-12 21:42
樹幹
看到那句"請體諒眼睛不好的人"
當下真的很想穿過螢幕尻他一拳
你算哪根蔥?贊助了嗎?還是翻譯上司?
搞得很像翻譯是義務一樣
明明就是看免錢的還那麼囂張
---------------------------
抱歉我的口氣有點激動,也許對方只是用字遣詞不好
但是現實生活中真的因這種言語造成的衝突也不少
遇到這種人就讓我們以此借鏡吧

03-12 22:03

Nu Player
說話時真的該思考一下,看他小屋介紹好像也不年輕真不知道這麼基本的事為什麼會不懂03-13 08:40
zx8589934592
我想那個人八成是用手機,因為用手機看再大也大不到哪………
(但是那傢伙還是在找碴無誤!我都看到到了欸,難不成他用的是4吋還是3.5吋又摔過的手機嘛!像那種人,不理會他也罷。)

03-12 22:42

Nu Player
已經黑惹也見不到惹03-13 08:40
白髮控-戮劍心
辛苦了阿

03-12 23:57

Nu Player
謝謝03-13 08:40
R.V-卡特
呣 如同咱所說的
有點事不是實際去做過根本不知道難處所在
甚至跟對方明講了也不一定能夠理解
就是這麼奇妙~
我以前從來沒想過中文會這麼占空間(掩面)

03-13 00:57

Nu Player
凡事都該互相體諒,尤其如果這件事非自己的專業就少說兩句吧,別人的難處只是沒讓你看到而已
只是現在很多人在網路上不分場合都覺得自己可以口無遮攔隨便講...真是夠了03-13 08:43
o大笨狼o
辛苦嘍!另外期待老司機用手語版開車(笑)

03-13 07:21

Nu Player
應該沒有這一天ww03-13 12:54
西住美穗
樓主真的辛苦了,雞皮奉上。

03-13 09:40

Nu Player
感謝03-13 12:54
見崎虛
看到臺灣很多不尊重專業的人
實在是非常無奈..

真的辛苦您了!
以後會繼續支持您!

03-13 10:45

Nu Player
環境使然⋯⋯希望能慢慢改善
謝謝支持!03-13 12:55
Meliodas
初次來訪,先說聲辛苦了

不過巴哈圖庫會被壓縮是常識,所以還是建議你如果要弄的話外連到imgur之類的網站吧

不然也真的看得很吃力.. 字不只小而且很模糊

03-14 05:43

Nu Player
之後會用外連,感謝03-14 22:21
紫幽幽
其實就算是imgur也會壓掉一點,字小的時候還是會糊。

然後那個「譯者不隨便放大字體」那段我非常認同啊,原文多大就多大,何必特地弄大呢?

03-14 09:47

Nu Player
糊就糊了我也不能怎樣啊⋯⋯

真的~大多都會以原圖做基準03-14 22:22
葛拉法羅
出頭鳥被黑單了,然後造福了沉默的群眾
好吧,黑單其實跟解決圖片問題一樣,幾道手續就繞過去了…

03-15 07:41

Nu Player
巧的咧我就專黑這種話不會好好講的
確實啊繞過去就好啦,反正我圖也沒鎖嘛大不了登出看,那你想不想以後也繞一下?你現在就是那種話不會好好講的03-15 07:53
Nu Player
還出頭鳥咧,你以為他提那個叫意見?你自己去看下面其他提說圖看不清楚的人我有沒有黑03-15 07:58
Nu Player
不知道點在哪就乖乖不要講話、愛講結果又是屁話,那不好意思我這就最不歡迎這種讀者03-15 08:02
雪之王女‧F‧巧可奈
剛好路過,屋主的無奈個人完全可以體會><

03-15 18:32

Nu Player
謝謝體會03-15 20:07
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

135喜歡★terry6804 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】周一治癒系列... 後一篇:【漫畫翻譯】媽媽勇者與嬰...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】