創作內容

3 GP

歌詞翻譯~偶像大師Million Live-プラリネ~

作者:缺舟大智慧│2018-03-08 21:34:04│巴幣:24│人氣:326
隨興翻譯,翻得不好的話請多包涵

作詞:きみコ
作曲:佐々木淳
編曲:nano.RIPE


夢は夢として眠るときに見るものでしょう?
夢之所以為夢 是因為只在睡著時才能看得到 對吧
つまらない常識を捨ててあたしやっと大人になれた
將無聊的常識全部丟掉 我終於也終於成為了大人
後ろ指さされるくらい怖くなんてないから もう
即使被人在背後數落也不會再感到害怕
あなたからもらったこの場所でもう一度素直になろう
就在從你手中收下的這個地方再坦率一次吧
悲しくたって悔しくたって未来にちょっと夢を見るの
就算感到悲傷就算感到懊悔 未來還是會想繼續作夢
まだあたしにだって子供みたいに信じる力があるよ
就算是我也還是有像小孩子一樣相信的力量

今をゼロとしてどちらがプラスになるのでしょう?
將現在當成零的話 要往哪邊才會是正值呢?
わからない だけど行かなくちゃ
雖然不知道 但不繼續前進可不行
動けないならついておいでよ
不知所措的話就先隨波逐流吧
後戻り出来ないくらい遠くまで来たんだ もう
都已經走了這麼遠也無法回頭了
あなたからもらったなにもかも道しるべにしてきたよ
從你手中收下的所有一切全都成了指標
嬉しくなって優しくなって前よりちょっと強くなるの
不管是開心還是溫柔 都變得比之前要更加堅強
ほらあたしにだって出来ることが少しずつ増えてゆくよ
你看 就算是我 能做到的事也漸漸的增加了

後ろ指さされるくらい怖くなんてないでしょう? もう
即使被人在背後數落也不會再感到害怕了 對吧
夢は目を開いて見るものとあなたが教えてくれた
夢想是要張開雙眼才能看見 是你教會了我這點
悲しくなって悔しくなって自分にもっと夢を見るの
就算感到悲傷就算感到懊悔 我還是想做更多的夢
まだあたしにだって出来ることが星が降るよに光るよ
就算是我 能做到的事也能像流星一樣散發光芒
ねえ 少し笑って時々泣いて 今よりもっと強くなれるから
些許歡笑 時而流淚 都能比現在變得更加堅強
未来はきっと子供みたいに信じるほどに光るよ 光るよ
未來也一定會像小時候所相信的那樣閃耀著 閃耀著


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3913520
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:偶像大師

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★l82116 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:召喚老... 後一篇:伊庫斯塔斯的發現...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

MoeTako米娜
來人R 陪伴雪糕一起畫畫喵 成為達人需要大家的幫助⋯⋯讓窩們ㄧ起成就最頂級的創作達人ฅ^•ﻌ•^ฅ看更多我要大聲說昨天23:33


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】