激發起以前我高中很愛去查英文字源的血液
就開始查這字的由來
這個字源出在1754年英國作家Horace Walpole
寫給他友人信里發現這個單字
而信裡面的內容是一個波斯童話
(我也好想有人寫信故事給我)
The Three Princes of Serendip (錫蘭三王子)
註:Serendip為今日的錫蘭,serendipity經常指被學者和科學家用來形容不經意的偶然發現。例如牛頓被蘋果砸到發現牛頓定律
而這個單字其實我覺得就是故事本身
而故事大意是
在一個名叫 Serendippo的國王非常重視教育,希望自己的三個兒子除了地位
也希望各自有個美德
國王找一個導師,而這導師希望王子們能挖掘各自的優點
導師認為王子們合格後就向國王稟報
而國王為了試探王子是否合格,各自輪流詢問他們
如果我退休了,你是否能當繼承我王位?
但...每想到這三個王子都拒絕國王
(國王表示我想退休阿)
國王雖然欣慰,覺得王子們應該去外面闖闖
就假裝生氣趕他們去外面了
以上只是故事的開頭,整個故事其實是講3位王子旅行的故事(說好的大意呢?)
在旅途的程中發現各自的Serendipity
我覺得這故事設定很棒呢
套用到FATE好像又是另一個英靈故事(?
所以這字是並不是突然賽到或發現
而是有種經歷過很多事情,遇到突發事件,有種靈光一閃的意味
剛剛google有日文翻譯耶XD
不知道中文有沒有這本故事書~
\