創作內容

6 GP

【中文翻譯】ライムライト /蜂屋ななし feat.初音ミク・GUMI

作者:Kei│2018-01-23 17:01:46│巴幣:1,010│人氣:1447
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!


ライムライト / limelight

sm32258994

作詞:蜂屋ななし
作曲:蜂屋ななし
編曲:蜂屋ななし
歌:初音ミク・GUMI

譯:Kei

CAUTION
Isolated patient GOD area
Don't Panic
注意
隔離病患 神的領域
請勿慌張

Hello
你好
------abandoned hospital
------被遺棄的醫院
B1 #003
In my sickroom...
在我的病房
....dedqgr qhg krvs low
E4 &336
Iq p b vlf nu r p
It's honor to meet you
很榮幸能見到你
(It's an honor to M MMM MMMM )
(很榮幸能MMM)
(I'm ▼▽▼ to get to talk to you )
(很▼▽▼ 能和你聊天)
I'm happy to get to talk to you
很高興能和你聊天
actually !!!
其實 !!!
I was wondering if you could help me
我想知道你能不能幫我一下
He said.
他說道。

Non stop talk tole.
不停的說。

Check, chik tap tip.
Check , chik tap tip.

Fake! your part time sympathy.
虛假!你那一時的同情

Hold ,Tod's doll.
握著,Tod的娃娃。

Let's nope hope.
將期望捨棄掉。

いないいない、不甲斐ない有神論
無無、無用的有神論

Stop scoff smile.
請停止嘲笑。

Feel! zielen fool.
感覺!愚蠢的目標。

Sick.I'm chosen by god's world.
病了。我被上帝的世界選中了。

救いは無いけどね笑笑
雖然沒救了呢(笑笑)


敵わない夢はGroovin'
敵不過的夢境盡情享受

贋作探し出して。Search light
將偽造品找出來。(用)探照燈

生命賛否、笑えやDr.Shambles.
對於生命贊成與否、Dr.Shambles笑了出來

疎外感飲み込むCartridge
感受孤獨感 錄音帶盒

鬱憤さぁ吐き出すDead seed
將鬱憤吐露出來 死亡種子

賛美の感染症
是讚美的感染病


『散々究明』バカが鳴いて
「徹底調查」笨蛋鳴叫著

ちゃちな命の痛みは度外視
將毫無價值的生命的疼痛置之度外

眩んだステップ
暈眩的舞步

Don't panic. Warning.
請勿慌張。警告。

スタンバイステージ
準備 表演

雨まみれ、愛まみえ、踊れやOne scene
渾身是雨、充滿愛意、在這一幕舞起來吧

いつだってバイタル
無論何時都充滿活力

照らし出せlimelight
聚光燈下被照亮


「full」
「滿」
Look back on the past
回顧過去
Don't forget the conversation forever.
永遠都別忘了當時的對話。
2years ago...
兩年前…
In pesthouse.
在那隔離病院裡。
In my sickroom...
在我病房裡。
Haven't you decided yet?
你做好決定了嗎?
Yes, I can't walked out on him.
是的,我不能拋棄他。
But your eyes are laughing...
但你的眼睛在笑著呢…
No...!!!
不...!!!


掠れちゃいない以来
自沒被奪走那天開始

追い追い年がら年再上映会
漸漸地每年都如同電影上映般

頭は a little bit sensitive
腦袋有點敏感

そうさ疾患 惨めな 焼香会
檢查疾病 悽慘的 燒香會

全部 フェイク 君は錆れた
全都是假的 你已鏽跡斑斑

模造のスーパーセンス
仿造的超級美感

異論は無いけどね笑笑
雖然沒有異議呢(笑笑)


What you gotta do is to lead the dance.
你該做的事就是領導這舞會。

Welcome! doom dowdy doda .
歡迎光臨!doom dowdy doda.

What the take away?
帶走什麼?

Plants aren't (in) the planet.
不屬於這星球上的植物。

怯えてら
膽怯的話

All fall down!
所有人都趴下!

『it's time to leave.』
『是時候該走了。』

I think You would be better off dead.
我覺得你死了最好。

Apple is red yet taste is green meen seen.
蘋果是紅色的但嘗起來是綠色的。


『臨床実験』罪を抱いて
「臨床實驗」懷著罪惡

君が破った約束を凝視
凝視著你打破的那個約定

恨んでトリップ
幻覺中怨恨著

ホルマリン 鑑賞 人生game
福爾馬林 鑒賞著人生的遊戲

掻き出して 吐き出して 誰かのLast show
扒出來的 吐露出來的 某人的最後演出

もういっそランスルー
乾脆就ランスルー

始まりはlimelight
就以聚光燈開始吧。

rhyme
押韻

lame
差勁

lie


That's too bad .
那實在是太糟了。


『再三懸命』バカになって
『屢次拼命』成了笨蛋

ちゃちな命の嫌みは度外視
將毫無價值的生命的厭惡置之度外

望んだsmile
期望的笑容

Don’t panic? Warning! SOS!
切勿慌張?警告!求救!

愛まみれ、哀まみえ、踊れやOne scene
充滿愛意、充滿哀怨、在這一幕舞起來吧

くたばったバイタル 要らない要らない
筋疲力盡地充滿生機 不需要不需要


『精々救命』罪を消して
『盡情求救』消除罪惡

愛を期待し 罰の遺伝子
期待著愛 是懲罰的因子

背負ったsmile
揹負著的笑容

Shunt 生命証明 宗教ゲーム
分流器 生命的證明 宗教的遊戲

嘘まみれ、垣間見え、切り抜いたmy scene
盡是謊言、窺視著、被除掉的我的一幕

遊ぼうぜオーディエンス
一起玩吧觀眾們

野次馬はバイバイ
起閧的話就再見吧

*紫色字是PV裡字的翻譯。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3864161
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ライムライト|蜂屋ななし|初音ミク|Gumi|中文翻譯

留言共 1 篇留言

palyer
終於有中文翻譯TAT[e35]
感謝大大的翻譯(。◕∀◕。)

01-23 20:49

Kei
不客氣[e12]01-24 12:59
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】マイナスレッ... 後一篇:【中文翻譯】トオトロジイ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
有點色色取向的部落格 https://www.rocksugarcat.com/看更多我要大聲說昨天15:38


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】