創作內容

19 GP

【歌詞翻譯】「ストレイ」岸田教団&THE明星ロケッツ / 日文歌詞/中文歌詞

作者:夢を求めのリンナイ│博多豚骨拉麵們│2018-01-21 23:01:30│巴幣:67│人氣:1984
歌名:ストレイ
Artist:岸田教団&THE明星ロケッツ




暗闇の中を 一人で歩いている
獨自一人漫步在黑暗之中

きっと明日にならば 照らされると信じて
篤信著明天的到來將會照耀這一切



ネオンが映る川沿いで
霓虹燈映照在河畔的邊線上

今日だって昨日に変わっていく
就連今天也漸漸變化成了昨天



この世界は複雑だった
這個世界是很複雜的

人生意味を探すように
就像是尋覓人生意義般困難

だけどいつだって単純に君は決めてしまうんだ
但是你早已決定了無論何時都要保持單純



見上げる 空が眩しくて
抬頭眺望 天空是如此的耀眼

別に後悔とかないんだけとさ
雖然並不怎麼感到後悔

振り返る過去だってもうないんだよ
但也已經沒有能夠回首的過往了啊



見せ掛けの希望でも救われたいんだろう
即便是虛假的希望也期許著獲得救贖吧

この街だけは君を裏切ったりはしないさ
唯獨這座城市是絕不會背棄你的

必死で生きろ
死命地活下去吧

いつだってストーリーは最後まで分からないもんだって
無論過去和未來 劇本是不發展到最後誰也不會知曉的

決まっているだろう
已經做好決心了吧

生きるしかないのさ
我們也只能活下去了



生涯に一度くらいは本当の愛を知る
一生中大約能知會到一次真愛

もちろん誰でも 次は君の番さ
當然無論是誰都有 下一個就輪到你了



何て語りかける詐欺の手口は聞き飽きだぜ
早已厭倦如何花言巧語之類的詐欺手段

あんまり芸がないね
那些都很拙陋呢



そんな嘘みたいな約束でも
就連像這種謊言般的承諾

時には真に受けてみてもいい
有時將它信以為真也無妨



これまでの人生じゃ 考えもしなかった
關於之後的人生 我什麼也沒考慮過

こんな時にどんな顔をすればいいのか
像這種時候該用怎麼的表情面對才好呢

終わらねぇぞ
不會結束的是

一つだけ分かったのは足掻くのだけは止めるべきじゃない
「唯一能理解的是只有掙扎是不能輕易放棄的」

ってそういう事だろ
像這樣的事情吧



いつまでもしけた面してんじゃねぇ
不要總是板著一張臉

覚悟はしてんだとう?
已經做好準備了吧?

感情論で十分だ
感情論事就行了

この時を奇跡的な一瞬へ
邁向時間停留奇蹟般的瞬間



暗闇を走っても救われるものさ
即使是踏步在黑暗中也會去拯救

運命ってやつだけはどこまでも気まぐれだ
唯有「命運」這種東西直到最後仍反覆無常



見せ掛けの希望でも救われたいんだろう
即便是虛假的希望也期許著獲得救贖吧

この街だけは君を裏切ったりはしないさ
唯獨這座城市是絕不會背棄你的

必死で生きろ
死命地活下去吧

誰からも愛されてないような気がしても
就算發現到頭來從沒被任何人愛過

何処かに場所はあるものさ
仍舊有某些地方存在著

この街にはね
就在這座城市裡
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3862565
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:博多豚骨拉麵們|ストレイ|博多豚骨拉麵團|歌詞|翻譯

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

19喜歡★moumou0208 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】「さよならさよな... 後一篇:【歌詞翻譯】『七つの大罪...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天19:24


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】