創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】【まふまふ】眠れる森のシンデレラ

作者:琉璃ルリ│2018-01-21 19:42:53│巴幣:0│人氣:527
眠れる森のシンデレラ
作詞/作曲/編曲:まふまふ

童話の中と疑ってしまうくらい
會讓人懷疑身在童話中一般
白いドレスが似合うなあ 君は
妳就是如此適合白色洋裝呢  
それに比べて地図にも載らないような
與之相比我就是連地圖上都沒有記載
暗い森の魔法使いだ
黑暗森林的魔法使
 
そびえ立つ様なお城の向こう
高聳的城堡對面
カボチャの馬車 乗り込む
乘上南瓜馬車
時間が来たみたい
時間好像到了
 
ちょっとの踏み込む勇気と
一點點踏入的勇氣和
小さなこの一振りで
這輕輕地一揮
君の気を惹ける魔法になったらなあ
如果能成為能吸引妳的魔法就好了
 
0時の鐘が鳴ったら
零點的鐘聲響起的話
君を忘れてしまう魔法を
就施展
かけてしまおうかなあ
能將妳遺忘的魔法吧
 
木組みの小さな赤い屋根と
除了木製的小小紅色屋頂
小さな瑠璃色の空以外 いらない
和小小的琉璃色天空之外  都不需要
水のネグリジェ 溶け込むようなシルクに
水色的連身睡衣 在像是要溶化般的絲綢上
ふたりだけの吐息をかけて
附上只屬於兩個人的氣息
 
そんな未来にも
在這樣的未來中
背伸びをしてキスを強請る瞳にも
在踮著腳要求親吻的瞳孔中
ボクはいないんだなあ
我都不存在吧
 
いいかな
可以嗎
好きになってもいいかな
我可以喜歡上妳嗎
きっと世界が許しはしないほどに
這個世界一定不會允許一般
君はシンデレラだ
妳就是灰姑娘
 
どんなに眠れる森の君を
不論再怎麼試著搖晃
ゆすってみても 目覚めない
在森林中沉睡的妳 始終沒有醒來
誰を夢見ているの
夢到了誰呢
 
いつの間にやら かかってしまったんだ
在不知不覺中 便中了
恋という魔法でした
名為戀愛的魔法
 
ちょっとの踏み込む勇気と
一點點踏入的勇氣和
小さなこの一振りで
這輕輕地一揮
君の気を惹ける魔法になったらなあ
如果能成為能吸引妳的魔法就好了
 
好きだよ
喜歡啊
君が好きだよ 好きだよ
我喜歡妳啊 喜歡啊
想いを乗せた言葉は
承載著思念的話語
鐘の音に消えていく
消逝在鐘聲之中
 
さよなら 眠れる森の向こう
再見  往沉睡森林的另一邊
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
很童話風格很可愛的一首歌///
而且沒什麼困難的用語所以我翻得很愉快(欸
比較特別的是「強請る」這個字也可以唸成ゆする
和下面的ゆすって(搖晃)同音喔~
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3862246
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:まふまふ|明日色ワールドエンド|眠れる森のシンデレラ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★farryia 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】【まふまふ】... 後一篇:【歌詞翻譯】【まふまふ】...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120大家
歡迎來逛逛看看喔~ :D看更多我要大聲說昨天23:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】