創作內容

5 GP

灼眼的夏娜二期ED2---「Sociometry」歌詞(含中翻)

作者:kavod│灼眼的夏娜│2008-03-16 15:52:38│贊助:2│人氣:3426

「Sociometry」
作詞:KOTOKO 作曲:C.G Mix 編曲:C.G Mix
歌:KOTOKO


祈(いの)る天星(てんせい)に 夢幻(むげん)のような時(とき)が止(と)まる…

像祈願的天星 這般夢幻一樣讓時光就此止步

いつか届(とど)きますか?
不知何時能送達?
空白(くうはく)だらけ もつれる声(こえ)
盡是一片空白 與含糊不清的聲音

千(せん)の惑星(わくせい)を繋(つな)いだように付(つ)かず離(はな)れず
像數以千計的星星互相聯繫一般不即不離

ため息(いき)つくたび 崩(くず)れて行(ゆ)くバランス 
每一次嘆息 就逐漸崩壞的平衡
重(かさ)ねた時間(じかん)を確(たし)かに感(かん)じたのに
明明確實能感覺得到彼此共度的時光

胸(むね)の紅蓮(ぐれん)で疼(うず)くのは 天地不明(てんちふめい)のparagramme(パラグラム)
讓胸中的紅蓮感到疼痛的是 上下難辨的paragramme
君(きみ)の言葉(ことば)をそっと繰(く)り返(かえ)した
你的話靜靜地不斷在腦中重覆
真(ま)っ直(す)ぐに手(て)を伸(の)ばして 過去(かこ)も未来(みらい)も触(ふ)れてみたい
筆直地伸開雙手 想要同時觸碰過去與未來
焼(や)ける思(おも)いに懸(か)けた今(いま) I believe
燃燒的思念啟動的如今 I believe

積(つ)もる鬱事(うつごと)に
在累積著鬱悶的事情裡
“平凡(へいぼん)な今日(きょう)”を愛(あい)し始(はじ)めた
開始愛上這”平凡的今天”

鼓動(こどう)の限界(げんかい)決(き)めて何(なに)が出来(でき)るの?
決定了心跳的界限後還有什麼能做的?
進(すす)むと誓(ちか)った気持(きも)ち嘘(うそ)じゃないのに…
明明這前進與立誓的心情不是假的…

胸(むね)の紅蓮(ぐれん)を貫(つらぬ)いた 彼女(かのじょ)の声(こえ)はepigram(エピグラム)
貫徹胸中的紅蓮 她的聲音即是epigram
恐(おそ)れ断(た)ち切(き)り 空(くう)を睨(にら)みつけた
斬斷恐懼 張大眼睛瞪著天空
命(いのち)さえ差(さ)し出(だ)せると頷(うなず)き合(あ)う小(ちい)さな影(かげ)
獻出自己的生命與互相點頭示意的嬌小身影
守(まも)るもののため 壊(こわ)してくirony(アイロニー)
為了守護之物 將irony搗毀

落(お)ちた薄片(はくへん)に風雪(ふうせつ)のような時(とき)が止(と)まる…
像墜落雪花薄片的風雪一般讓時間就此停止

胸(むね)の紅蓮(ぐれん)で軋(きし)むのは 不揃(ふぞろ)いに並(なら)ぶtangram(タングラム)
讓胸中的紅蓮吱嘎作響的是 排列不整的tangram
愚問(ぐもん)投(な)げ捨(す)て ふっと振(ふ)り返(かえ)れば
若忽然回頭來看 想將愚蠢的疑問通通丟掉
真(ま)っ直(す)ぐに瞳(ひとみ)向(む)けた いつかの声(こえ)が甦(よみがえ)る
雙眼筆直地朝向前方 總有一天你的聲音會再甦醒過來
出逢(であ)うその意味(いみ)を知(し)りたくて I cleave
想明瞭你我相遇所代表的意義 I cleave

-----------------------------------------------------------------
好難,太難了~~(滾~~
不只有日文,還有不常見的英文及法文~~orz
本來中途還打算放棄的説,總之給大家參考看看吧!!
如果有哪位大大願意提供意見,在下會十分感激~~。


*Sociometry: 社會計量法;社交測量
*Paragramme(法語):
 1.拼寫錯誤(新橋"iznmo"大提供)
 2.ソシュールが定式化したアナグラムの拡大形式。キーワードがアナグラムよりも広い範囲、
  すなわちテクスト全体に散在して隠されているものをさす。(???理解不能???)
*epigram: 格言詩;諷刺詩
*irony:反語;嘲諷
*tangram:七巧板
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=385111
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|灼眼的夏娜|Sociometry|

留言共 4 篇留言

贄殿遮那
終於等到中翻了XD
不過沒想到這首還有法文啊..
完全聽不出來說 ̄▽ ̄"

03-16 16:30

kavod
雖說是法文但日本人還是當作外來語來唸,所以聽不出來。
就跟「狼與辛香料」的ED是同樣的感覺~~。03-16 19:55
雪翼:+:月染:+:
翻譯的不錯唷~ 呵呵
kavod有沒有興趣也來加入VOCALOID字幕小組呀~ (呵呵 )

對了 前陣子公事比較忙所以停了幾天
不過新版的申請將會開始正式進入提出階段囉
屆時再請您一起來參與唷~

03-16 16:45

kavod
VOCALOID字幕小組的高手如雲,應該不差在下一位。
還是讓在下先待在有需要的地方吧!

開板的事一定會參與的,
在下已經快等不及了~~。03-16 20:04
絃絮今天抱警了嗎
太強了 ̄口 ̄
只是沒想到裡面竟然混著法語...囧
kavod大翻譯辛苦了說,總算能理解歌詞的意思了XD
這篇小妹就偷偷帶回家收藏了>W<

03-17 22:46

kavod
別客氣,拿去!(遞~03-18 07:47
華流羽嵐
kavod大的翻譯之詳細,受益良多,會小心收藏的>///<

04-07 17:09

kavod
羽嵐大也喜歡夏娜啊!
不用客氣,喜歡就拿去。04-09 00:55
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★kavod 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:「ヱヴァンゲリヲン新劇場... 後一篇:灼眼的夏娜二期OP2--...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

deliakei0707全世界的人類
家中出現蟑螂和蟲子,我崩潰。看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】