創作內容

186 GP

【漫畫翻譯】《Guin》聖誕心機大作戰

作者:鈴│2017-12-28 14:00:56│巴幣:556│人氣:6629
開始前預告

作者:Guin
網址:
今天早起+中午時間終於修完了~ 企鵝整個紅(血)光滿面
祝企鵝蜜月愉快XDDD
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3835145
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊Collection|艦隊收藏|Guin|UMP45|川內|少女前線

留言共 33 篇留言

DarKSpown
45跟川內的表情好可愛ww

12-28 14:09

D
DEAD OR MARRIED?!

12-28 14:09

45P ホシマチスイセイ
花心企鵝

12-28 14:10

毒豬好吃
雖然這家45是企鵝家的,但是…還是情敵呢(拔刀

12-28 14:10

艾瑞克
那個Siren應該是警報聲的意思喔 不是異形XD

12-28 14:16


CNC3玩太多了w一個瞬間看成異形w 感謝糾正12-28 14:19
Liku
特製手榴彈...附加閃光嗎?

12-28 14:19

286

12-28 14:31

倫茲
刻意把人逼到不得不拉的境地上也是挺惠的WWW

12-28 14:40

雲龍
劇本!

12-28 14:46

ドMの黑炎龍神
這企鵝 很惠!!!

12-28 14:46

極限鋼彈
裁判 有人拿輕巡打戰車啊!!!

12-28 16:20

就決定是我了!
手榴彈的閃光
害我看不到接下來的圖了

12-28 16:54

亞瑟德奧瑟
嗯...shit is about to get real 不是那樣的意思喔。
shit get real 指的是事態惡化的意思,那句話配上情境應該會比較接近"戰況馬上就要惡化了"那一類的意思。

12-28 16:56


1.我知道原本的意思
2.因為UMP45前方有提到這作戰很簡單,要認清事實不就是要風雲變色了?
3.如果直接翻戰況惡化了,很奇怪吧
舉例來說古代打仗,一開始比了一下兩邊
實力懸殊弱的一方應該是先說不太妙吧,你會一開始就說情況惡化嗎,情況根本還沒發生,怎麼惡化
所以放在圖四我會翻譯成類似「啊,要認清現實了,可能有事情要發生了」
如果這句話放在圖五,我就會翻成「戰況惡化」
懂?12-28 18:07
總士詩人
克魯格給他的任務比較像Warframe的間諜

12-28 17:04

RMS

12-28 18:03

亞瑟德奧瑟
怎麼惡化,就是指他們從沒被發現變成被發現了(所以警鈴才會響)這一點啊。
當然我也想過你這樣的說法,但怎麼看還是覺得不太通順,所以才給了這個建議而已。
其實比較簡單的處理就寫"糟糕,這下糟了"之類就行了。
嘛,建議而已,你就參考看看吧

12-28 18:13


感謝你的回覆,仔細思考後我還是維持原本的翻譯謝謝12-29 01:29
喧囂的愚者
嘖嘖...強迫中獎式的求婚喔XD
不過以兩個遊戲的年齡來說...川內應該是最常會燒人的吧ww

12-28 18:26

喧囂的愚者
還有...為啥是戴右手啊?!

12-28 18:27


我剛剛查了一下...答案有好多種喔ww 有人說有分,有人又說沒有XDDD
有人說好像是右手無名指是熱戀,左手是結婚
反正......各式各樣答案,愛不變最重要XD12-28 18:38
jok45679
好少女的45姐w其實你是40假裝的吧w

12-28 18:28

喧囂的愚者
我所知比較通行是右手無名訂婚、有伴侶的未婚、有未婚夫妻。
左手無名則是確實已經結婚啦...

12-28 18:41

熊田 清十郎
這企鵝(笑噴)是認真的嗎?

12-28 19:04

AO翻迷因
為啥不是森之妖精的名言F@ck而是Fxck?

12-28 19:12


那為啥不是Fxck而是F@ck?12-29 01:30
乂狂鳳乂
總而言之...恭喜Guin大啦

12-28 19:18

大盾傑克
這求婚,可以,這很企鵝。

12-28 20:31

kako2001
這是逼婚啊...(話說有種方式是把手雷扔出去然後用槍打爆的)
另外在一堆槍桿子主場裡帶隻輕巡去參戰不會被裁判吹哨喔....
魚雷爆下去會直接清場吧

12-28 22:21

AO翻迷因
因為兄貴妖精大好~

12-29 01:34

亞瑟德奧瑟
日本人好像都是女性戴右手,Guin老師好像是大馬的華人,當地的作法可能又不一樣(可能還要參考一下英國的作法)

12-29 08:05

SnowFox
太閃啦

12-29 08:21

Yukari
恭喜老師結婚啦!! (一次娶兩個什麼的............斯巴拉西!!!![e38]

12-29 13:33

茄汁貓耳朵
被閃瞎

12-29 18:46

MGHS8540
企鵝給UMP45和川內特製手榴彈那一段
讓我聯想到電影:「教父(The Godfather)」中的一句話
"I'm gonna make him an offer he can't refuse."
我將給他開出一個無法拒絕的條件

12-29 20:48

荷月晴(星詠者模式
我說就算是在陸上,但輕巡的火力不怕鐵血才對吧~?

12-29 23:58

光速公爵
回樓上
在官方的設定裡面,艦娘只要脫下艦裝,就只是普通人而已
雖然在艦娘二創這設定也不盡相同,更別說跨作品了

01-01 09:29

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

186喜歡★lynn04 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】《Guin》... 後一篇:【漫畫翻譯】《Rayth...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ms0489223每天換一首的人
Theater of Life · 鈴木このみ看更多我要大聲說23分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】