創作內容

31 GP

翻譯日誌 - 1061218 我能理解被退稿的漫畫家心情了

作者:愛與和平路人甲│2017-12-18 08:13:00│巴幣:62│人氣:1100



剛下班,好累*(淚)

我正式回一下之前提到的部分

我有購買過老師的作品

很遺憾的是從 O貓那裏入手的總集篇

能的話,我還是希望能有日文版的。



去東京時再看看吧





回題


大約12個小時前我負責的部分放出來了

這個星期的工作完成了

雖然很開心



我終於能理解被退稿的漫畫家心情了

因為說真的研究了一下,負責校正組員的修正後的部分


的確是比不才拙者的好。




『喔,對喔這樣好像比較好喔。』的心情之外

總覺得心情恨複雜


其實我準備了很多的註解

但沒被發出來,也許是沒必要 (笑)

沒辦法,我是半路出家的。

畢竟我才大二生大三的程度,

其他的部分都是拙者
自行在活中強迫日語化後學來的

在離開大學之後接觸的是法律,

但我很努力的讓日文出現在生活之中把生活中

例如聽歌、收聽網路廣播、無聊看看NHK等等

甚至比較極端,跟旅行團出國玩之後晚上溜出飯店搭個電車跑個兩三站後一路逛回飯店(2013年)等等


然後從2014開始以半自由行、自由行的方式縱橫東京街頭

即使離開大學快10年含還是逼自己講話,逼自己不要忘記


因為我知道,我留學的夢想應該是不會實現了

嘛、大學很有趣(應該啦)
但是就是現在的學生不珍惜

在學店充斥的年代裡

我記憶中上大學的我,老是抓著書本坐在第一排第一個

因為我喜歡,所以我很努力

我當時沒有錢買機車、沒有錢在外住獨立宿舍

每天通勤來回6個小時往返北台灣某大學

日劇電車男是我的一點鼓勵 (因為我是公車男,每天搭公車、客運)

然後每次開學後老往學務處跑,

看看有沒有公子哥兒抽到校內宿舍不爽住跑去排候補

最後很遺憾的是,即使學貸弄了下去我也沒有能力讀完四年

最後選擇了另外一條路、一個不用花錢可以讀書的學校




到職後,有人覺得我很傻,浪費了幾年工作時間、也浪費了年資

我知道我不笨  所以我不後悔去過大學

我交了幾個好友 (真的就是幾個人而已)

在一群醉生夢死大學生中,我努力過了


然後因為我喜歡日文,所以我繼續下去



如果看到這篇文章的人有高中、大學生?

我只想說

青春無價;能好好讀書;就好好讀書

不是每個人都能直接選擇自己喜歡的東西和人生方向

對於不好好讀書整天翹課、作弊、帶女生進男生宿舍亂搞

整天喝酒等等等等的人


雖然學歷不等於一切    
但我認為大學生還是要有該有的人文素養
應該說是『完人教育』

我也經不知道我在說啥了 =.=

我好想要日文系畢業啊.....

再次回題

之後我會把我的翻譯內容貼出來
(連註解和補充資料)

睡覺了,還要上班呢。



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3824353
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:鴿子鎮守府|艦隊收藏|提督日記|艦隊|艦隊これくしょん|翻譯|日文|いど|苦命一線三|艦これ

留言共 7 篇留言

凱龍輝
辛苦你了

12-18 08:33

御宅族腐蟲
翻譯的部份除了文詞達意外
更進階的領域是了解作品內涵與角色性格後
在對話中加入一些巧思,讓角色性格與作品生命力躍然紙上
例如國內翻譯流派中,東立傾向嚴謹精確
(言外之意或隱藏梗傾向用註腳來敘述)
已經隕落的大然公司則是氣勢系,雖然常常抓到翻譯錯誤的包,但有時會有天外飛來的神妙翻譯 w
其實在我個人來看,譯者也是利用自己具備的文學素養,將作品重新寫了一次
(雖然跟創作還是有本質上的不同)
這過程,跟寫作一樣是需要時間訓練的
所以剛入門階段,對自己有要求是好事,但過了頭就變成吹毛求疵了
若堅持個十年再回頭看自己過去的黑歷史作品,我相信你真的會抹臉苦笑 (個人真實經驗)

12-18 09:49


本來打了很多,但我發現我打到後面也開始胡言亂語了XD
簡單說了,我還得出門上課....

熱忱很重要,感覺得出來你超用心的,加油XD~

12-18 12:47

愛與和平路人甲
其實您可以複雜點說 ,拙者覺得是可以的(笑炸)12-18 18:02
愛與和平路人甲
不過 ,謝謝您 。12-18 18:02

數年前是高中生,不過經濟關係沒有繼續升學,應該說無法
(學貸=負債 我不想負債累累)

現在只是一般般的工廠小員工,生活還可以
不過依然想學日文,正在找長期日文班
(住家附近有短期的 感覺不太可靠所以沒去)

踏入職場就可以任性,想要學甚麼就學甚麼,想幹嘛就幹嘛,自由的很,大概只剩願不願意的問題
(得抓好預算就是了)
打造自己想要的生活(或人生),不過也要常日班啦...日夜輪班以前做過,完全無法計畫進修
只等著被玩壞(誤)。現在常日班薪水比日夜輪班少一點但可以穩定的做好假日進修計畫

12-18 20:47

逆辰@月曜譯起來
因為我一直都是一個人翻譯,所以其實蠻羨慕你的
因為翻譯本來就沒有所謂的標準答案,看看別人,想想自己,真的很重要
雖然理解到自己的不足,真的很讓人五味雜陳
但也至少能知道自己該朝什麼方向改進
這大概就是所謂的歷練吧(裝什麼酷啊我= =

12-18 21:16

藍筆猴魚
加油![e19]

12-20 07:07

的路人甲
辛苦了!!
我覺得為自己喜歡的事去堅持是很棒的啊!!

翻譯真的很看人。
多充實自己是最佳的選擇!

12-21 03:22

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

31喜歡★smallkind 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:翻譯日誌 - 10612... 後一篇:小警員日誌 106122...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123我就知道會這樣🙂
無Fuck說🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說昨天21:17


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】