創作內容

127 GP

【翻譯日誌】只要堅持下去,總會有意想不到的收穫

作者:逆辰│2017-12-18 02:31:04│贊助:470│人氣:1828
沒想到這次的停更,一下是齊柏林的事,一下又是Nu Player大的事⋯⋯

說真的,都有點很難用歡歡樂樂的雰圍,跟大家報告接下來的消息

⋯⋯



嘛~總之,這兩個星期下來的成果,便是這東西

對,感動到都要內牛滿面的東西

不少以翻譯為目標的人,都希望能走到這步的東西

說真的,真沒想到會在這樣的形式下,接到我人生第一份正式的翻譯工作

雖然說,這是第一份,也
可能是最後一份=口=



總之,我先讓大家搞清楚一下狀況吧

有看一色 いたる桑『死宅→偶像』的巴友,應該就知道,作者有在日本的DLsite.com販售下載版的『死宅→偶像』

然後台灣的DLsite.com就向作者詢問是否可以在台灣的DLsite.com販售中文版『死宅→偶像』

了解DLsite.com的朋友可能就知道,DLsite.com是有專人在處理翻譯這塊,所以其實根本就不需要我出場

但沒想到一色 いたる桑竟然主動詢問台灣的DLsite.com,因為難得都已經有我的翻譯版本,所以是否可以直接用我的翻譯版本進行販售

台灣的DLsite.com也說,只要能徵求到我同意的話,就沒問題⋯⋯



雖然我並不了解一色 いたる桑是抱著什麼樣的心態希望能用我的翻譯來進行販售。

但我以我是一個作者的立場來想的話

「竟然有人會去相信一個來路不明不知專業程度到哪的翻譯,來當自己作品的官方翻譯⋯⋯」

大概就是這種感覺吧= =

說真的,或許一色 いたる桑可能沒想這麼多,但對我來說,真的完全有種受寵若驚的感覺

畢竟我很清楚自己離專業翻譯還差得遠,更別說我連個N都沒有= =

所以一色 いたる桑原本希望能將翻譯費(販售額的10%)用匯款的方式給我,但被我慎重地拒絕了

一方面是想支持作者,一方面也是因為這種渣翻譯要跟人收錢,我會良心不安=口=

(嘛,雖說是渣翻譯,但至少可以保證沒有誤譯

而且我想金額應該也不多吧,畢竟這部作品在台灣,除了我在宣傳之外,應該沒人知道這部作品吧= =

更別說,這部作品還是小屋人氣最低的⋯⋯

嘛⋯總之,喜歡的朋友請務必支持一下喔~

一色 いたる桑還特地畫了中文版的封面哦!

而且竟然還特地加上我的名字哦!!!

不說了⋯⋯再說都要內牛成河



最後,不提一下感覺會對不起自己
https://home.gamer.com.tw/singleACMsg.php?sn=26516962
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3824260
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 32 篇留言

逆辰
嗯⋯打完才發現都這個時間了呢= =

12-18 02:32

Momiumo
恭喜~

12-18 02:35

逆辰
謝謝[e3]12-18 12:20
小柊(由良控)
(使用連環巴掌)中文版翻譯大概是作者本人相信你吧
不然 你怎麼不去問作者本人呢?

12-18 02:44

逆辰
這我知道啦XD
那邊這樣講,只是想表達,連這樣的翻譯,一色 いたる桑都願意相信,對我來說,真的是很感激的一件事
實際上我也有在回信的部分,跟作者這種感激之意,所以別巴我了_:(´ཀ`」 ∠):12-18 12:25
瑪基特
真是恭喜[e12]

12-18 02:54

逆辰
謝謝[e3]12-18 12:26
黃色跑車PIN
Nuplayer大怎麼了

12-18 02:56

逆辰
詳情
https://home.gamer.com.tw/singleACMsg.php?sn=2648259812-18 12:27
虛無布道者_娜祈
樓上 Nu跑去考N1 要一陣子之後才會重啟江山

12-18 03:17

逆辰
沒有啦,那是之前的停更原因,之後的的停更原因在樓上12-18 12:28
SHARKS
我覺得可以呀,魚幫水、水幫魚:3

12-18 03:52

逆辰
是啊,只要我能幫得上忙的,我都願意赴湯蹈火在所不惜
只是我也明白自己的程度在哪,所以自然還是會希望有更專業的人,能為這部作品做到最佳的翻譯
但既然是作者本人的意願,所以我會盡自己所能做到最好(>_<)12-18 12:36
闇夜使徒
辛苦了,晚安
我以為你要搞實體本代理,結果猜錯了XD

12-18 04:02

逆辰
如果可能,我也很想放一本實體本在家收藏呢XD
其實也不是不可行,可以問問看作者
只是我說真的沒有那種餘力,而且我沒有做過這種事情
印刷等等之類的事情,我並不懂
假如有這方面經驗豐富的人來幫忙的話,或許也是可行的12-18 12:40
R.V-卡特
恭喜>"< 超猛的啦!

12-18 05:25

逆辰
謝謝[e3]
這真的是今年,最驚喜的禮物了(T ^ T)12-18 12:43
Oo包子oO
恭喜啊!

12-18 07:23

逆辰
謝謝[e3]12-18 12:43
波爾狄雅●ミカエラ
這種被重視的感覺一定很棒

12-18 07:25

逆辰
真的!!!
感激之情溢于言表啊[e3]12-18 12:46
菲特/Zero
辛苦囉,也恭喜www
畢竟自己翻譯被拿來當成官方認證,一定會驚訝啦www
能被作者器重,真的實在太好了~

12-18 09:56

逆辰
謝謝
都能在個人資訊裡打上「代表作《死宅,要當偶像囉》」了呢[e3]12-18 12:49
ドMの黑炎龍神
恭喜啊!!!

12-18 10:10

逆辰
謝謝[e3]12-18 12:50
№108R‧K‧Books
真棒,有種被全世界都給認可的感覺。
好羨慕喔……

12-18 10:25

逆辰
全世界好像有點誇張XD
但對我們來說,這或許真的是全世界了呢[e3]
相信書大也有這種實力,只差機緣而已
我只是運氣比較好而已12-18 12:53
newbieha
恭喜恭喜!

12-18 11:22

逆辰
謝謝[e3]12-18 12:54
御宅族腐蟲
這真是個很意外卻又很棒的肯定呢 w

12-18 12:04

逆辰
真的做夢都會笑www12-18 12:55
GioGio
這可是最棒的肯定啊!

12-18 12:08

逆辰
真的!!!12-18 12:55
琥珀ACE
那個....加油
讚( ^ω^)b

12-18 12:39

逆辰
謝謝[e3]
作者真的很讚[e19]12-18 12:57
黃色跑車PIN
恭喜大大!

12-18 12:51

逆辰
謝謝[e3]12-18 12:57
Clinstalrina
非預期的報酬通常都會被以較為隨意的方式花掉(樂透)

但是這種報酬感覺可以珍藏一輩子啊,恭喜

12-18 14:37

逆辰
至理名言啊XD
謝謝,真的就像你說得12-18 18:32
Nu Player
是你的終究會是你的,很替你高興,繼續加油喔

12-18 14:47

逆辰
是~謝謝Nu大[e3]
等你回來一起加油12-18 18:33
月影
喔喔,恭喜嘍,那個作品我蠻喜歡的說

12-18 17:53

逆辰
謝謝[e3]
也很感謝大大一路以來的支持呢12-18 18:39
追巴士
天啊恭喜!能夠獲得喜歡的作者的認可是件很棒的事啊!不過你也不要妄自菲薄啊,你的翻譯很棒啊

12-18 18:50

逆辰
謝謝[e3]
看來自己跟陽子一樣,都太自卑了XD12-18 21:22
Onikis
翻譯工作啊……感覺很棒啊。XD
有點實績的話,感覺能闖闖看業界人士,看能不能接到點外單還是逆輸出了。XD

12-19 02:15

逆辰
我想我的首要目標應該還是把日檢搞定再說XD
就算是外包翻譯,也還是會有交稿期限吧,本身還有工作的我,沒這種把握呢12-19 16:17
藍筆猴魚
加油![e19]

12-19 13:34

逆辰
謝謝[e3]
對了!看到大大我才想起來,大大是想要我轉載到哪個哈拉區呢?12-19 16:23
藍筆猴魚
請貼在這,謝謝。
https://forum.gamer.com.tw/B.php?bsn=60541&subbsn=11

12-20 07:23

藍筆猴魚
忘記說明,請一定用這連結:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3813800
因為目前無法在哈拉區回復!

12-20 10:34

逆辰
嗯嗯,OK12-20 14:42
巨像x古城x吃人の核蛋
加油RRRRRRRRRRRRR.......感覺死宅的作者也知道銷量不太OK.

那他就想要選個自己信的過的人八(有交流過的)......

畢竟某些人之所以不給翻譯轉載就是擔心自己的作品的原意跑掉

另外齊柏林桑的真的要換人接了-口-殘念.....

不過書大是發生啥事了.....我看他沒斷更阿

12-23 23:52

逆辰
作者頂多也只能從我們要許可的文章,去判斷我們日文程度
我覺得DLsite請的翻譯應該會比網路業餘翻譯要來的有保障吧
好歹他也是日本數一數二知名的同人誌販售網站

話說你是把Nu大和書大搞混了嗎=口=12-24 00:49
巨像x古城x吃人の核蛋
不拉.因為我就有碰過不信任專業.反而比較喜歡自己接觸過的(專家)的人.....

12-24 01:04

逆辰
這麼有個性XD12-24 16:00
巨像x古城x吃人の核蛋
RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR記錯了.....把他們兩個搞混的真是抱歉RRRRRRRRRRRRRRRRRRR

12-24 01:06

逆辰
嘛,別被那兩個人知道就好(大誤12-24 16:01
巨像x古城x吃人の核蛋
Nu Player那個深淵文章我有看到.....還想說他是感情出問題啥的.

麻.....這個世界有太多太多我們可以學的東西了......習慣被強姦的感覺就是其中之一.....

12-24 01:07

逆辰
我能理解你的意思,但不能同意你的說法www12-24 16:05
維克多.瓦爾特
那用巴幣打你好了

01-08 08:34

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

127喜歡★jiangou 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】[阿東 里枝... 後一篇:【漫畫翻譯】[鈴木先輩]...

追蹤私訊

作品資料夾

【重要事項】 (2)

【小屋活動】 (11)

【漫畫翻譯】 (0)

*一色いたる 先生 (0)
キモオタ、アイドルやるってよ (33)
JK勇者になりますっ! (34)

*yasaka 先生 (0)
サキュバスさんお静かに (149)

*まちや はじめ 先生 (0)
ゆうなぎ(夕凪の時間) (28)
こいとも (40)
〖首部〗だいじょうぶだよ (15)
〖二部〗ボクは・・・ (19)

*六みな 先生 (0)
リトシスAtoZ (91)

*U-Non 先生 (0)
おじさんと田舎の異種族さん (67)

*奥たまむし 先生 (0)
推特百合塗鴉集 (28)

*しろまんた 先生 (0)
先輩がうざい後輩の話 (78)

*むぬ 先生 (0)
Mini's (17)

*鈴木先輩 (0)
ホントノココロ (9)
百合短編集 (5)
WEB百合アンソロジー「トワール」 (1)

*garun 先生 (0)
作品集 (3)

*豊田悠 先生 (0)
30歳まで童貞だと魔法使い(略) (8)

*kuro 先生 (0)
みさきと陽ちゃん (29)

*めかぶ 先生 (0)
中峰さんに抱かれたい! (37)

*大河原 先生 (0)
勇者と魔物の運び屋さん (13)

*福井遥香 ‏先生 (0)
創作百合 (18)

*わたら ‏先生 (0)
天ぷら日和 (27)

*うおやま ‏先生 (0)
ヤンキー君と白杖ガール (12)

*たかきや ‏先生 (0)
ポケモン ドリームウォーカー (5)

*シウ ‏先生 (0)
百合作品集 (18)

*双見 酔 ‏先生 (0)
推特作品合集 (3)

*單篇合集 (1)

【攝影翻譯】 (0)

*ねぎかつ さん (0)
フィギュア写真集 (27)

【翻譯日誌】 (15)

【小說隨筆】 (0)
戀話 (2)

愚人節快樂 (1)

未分類 (1)

a31408450
❤❤❤❤❤看更多我要大聲說昨天21:52


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】