創作內容

2 GP

【翻譯】「天鏡のアルデラミン 」岸田教団&THE明星ロケッツ/日文歌詞/中文歌詞

作者:夢を求めのリンナイ│發條精靈戰記 天鏡的極北之星│2017-12-17 23:42:27│巴幣:1,002│人氣:440

現象を無視した 理想論に意味はない
無視所有現象後 理想主義顯得毫無意義
 
幸いな事に僕らには考える機能がどうやら必要だったらしい
對我們而言值得慶幸的是獨立思考的能力似乎還是必要的



英雄なんかになるようならば ろくな死に方はしないね
如果成為英雄之類的話 安穩死去的方法就不存在了吧

君に譲ってしまいたいが 選択権は僕にはないのさ
雖然很想託付給你 但我根本沒有選擇的權利呀



ただ一つだけ守りたいから
「 因為想要守護」僅僅這一件事而已



そいつはちょっと科学的じゃない
這樣似乎有點不科學

夢は信用に値しない
夢想是不值得信任的

信じられるのは現実だけだ
能夠寄予的只有現實罷了

くだらないこの世界も 多少はマシなこともある
即便是這滑稽又無聊的世界 多少也還是有些略好的事物

それで十分だね
這樣就很足夠了



例えば何かを 台無しにしたいなら
倘若有什麼想要毀掉的話

余計な善意だけで確実事足りるぜ
只要有額外的善意就確實足夠了吧

そういう非効率がこの世の常なんだろう
像這樣的缺乏效率是這世間的定律呢



愛をささやいたその口で 嘘を重ねて生きるんだ
曾經輕輕訴著愛情的這張嘴 現在卻是謊言重重

誰かのためになるのなら それもまた一つの生き方さ
如果說是為了誰而成為這樣的話 那也算是一種生存方法吧 



もしできるなら君のために
假如就算做得到的話 也都是為了你



人生なんて美しくはない
人生什麼的根本不美麗

他人の都合では生きていない
總是考量他人的話根本不算活著

無駄な命など一つもないぜ
無用的生命之類的一個也不存在

くだらないこの僕でも 生きる意味くらいあるはずさ
就算是如此無趣的我 多少也擁有著一些活著的意義吧

この未来の中に
就在這未來之中
 


分かってるんだ ロジカルじゃない
明白了吧 這並無邏輯可循

最後は心に任せて
最後遵從自己的內心

信じたいものは人間性だ
想要去相信的事物就是人性啊

くだらないこの世界も 多少はマシなこともある
即便是這滑稽又無聊的世界 多少也還是有些略好的事物

それで十分だね
這樣就很足夠了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3824038
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:發條精靈戰記 天鏡的極北之星|天鏡のアルデラミン|岸田教団THE明星ロケッツ|歌詞|中文|日文

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★moumou0208 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】『此花亭奇譚』「... 後一篇:【翻譯】「コンプレックス...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kostenlos所有人
小屋日誌更新~歡迎進來看看!看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】