捕われた行き場のない心
to ra wa re ta i ki ba no na i ko ko ro
無處可去的心被捕獲
動けなくなる
u go ke na ku na ru
使我無法動彈
自分の感情さえ見えない
ji bun no ki mo chi sa e mi e na i
就連自己的情感都無法看見
目を背けてる
me wo so mu ke te ru
將目光轉開
(君を失くした )
(失去了你)
(僕を無くした )
(迷失了我)
(触れた指先 逃れた逝先 )
(逃離碰觸的手指)
手のひらに包まれている蝶のように
te no hi ra ni tsu tsu ma re te i ru cho u no yo u ni
如同被掌中覆住的蝴蝶
飛びたくても 飛べない翅が
to bi ta ku te mo to be na i ha re ga
想翱翔 卻無法振翅
都合のいいように生きればいいよ
tsu go u no i i yo u ni i ki re ba i i yo
只要活的方便就好了
苦しいなんて言わせないから
ku ru shi i nan te i wa se na i ka ra
就不會說出痛苦的話了
耳元で聞こえる誘惑
mi mi mo to de ki ko e ru yu u wa ku
耳邊傳來了如此的誘惑
自由を求めては 辿り着けず
ji yu u wo mo to me te wa ta do ri tsu ke zu
想要追尋自由 卻遍尋不著
居場所のない現実に
i ba sho no na i gen ji tsu ni
在沒有容身之處的現實之中
思い通りにならない地図を眺めている
o mo i do o ri ni na ra nai chi zu wo na ga me te i ru
眺望著與想像中不同的地圖
身体が切り裂かれ
ka ra da ga ki ri sa ka re
身體被切開
痛みに消えていく
i ta mi ni ki e te i ku
疼痛也消失了
記憶も願いも…
ki o ku mo ne ga i mo…
記憶與心願也…
切なく色づき
se tsu na ku i ro zu ki
在左手無法被忘懷的傷痕上
左手に忘れられぬ傷
hi da ri te ni wa su re ra re nu ki zu
抹上悲傷的色彩
ボクハ パラノイア
bo ku wa pa ra no i a
我是 妄想偏執狂
繋がれた手足
tsu na ga re ta te a shi
被束縛的手腳
隠された瞳の中に
ka ku sa re ta hi to mi no na ka ni
在被隱藏住的瞳孔中
思い出す
o mo i da su
回想起
あの面影は幻なのか
a no o mo ka ge wa ma bo ro shi na no ka
那張面容莫非只是幻影
全部捨ててしまえば楽になれるよ
zen bu su te te shi ma e ba ra ku ni na re ru yo
全數捨棄的話就能變的快樂唷
痛みが快感に変わっていくよ
i ta mi ga ka i kan ni ka wa t te i ku yo
痛苦也會變成快感喔
手渡される
te wa ta sa re ru
親手交給我的
禁断の赤い実
kin dan no a ka i mi
那禁斷的紅色果實
自分らしさなんて
ji bun ra shi sa nan te
要怎麼做才是自我
わからなくて
wa ka ra na ku te
我已經不清楚了
過去に縛られ繰り返す
ka ko ni shi ba ra re ku ri ka e su
不斷重複被過去束縛著
時の過ちに気付かずに
to ki no a ya ma chi ni ki zu ka zu ni
絲毫沒發覺時間的過錯
あの実をください
a no mi wo ku da sa i
給我那顆果實
手に入れたいものを
te ni i re ta i mo no wo
想要握入手中的東西
掴めなくて
tsu ka me na ku te
卻抓不著
消えない傷を増やすだけ
ki e na i ki zu wo fu ya su da ke
只是徒增無法抹滅的傷痕
気付いてしまった
ki zu i te shi ma t ta
終於察覺到
見知らぬ世界に残された
mi shi ra nu se ka i ni no ko sa re ta
在這未知的世界中所殘留之物
ボクハ パラノイア
bo ku wa pa ra no i a
我是 妄想偏執狂
(喉を過ぎる熱い感触 )
(滑過喉嚨炙熱的觸感)
(君の声が遠く聴こえる )
(遙遠能聽見你的聲音)
(ねえ あとひとつだけ )
(吶 還有一個請求)
(願いお きいて )
(拜託 傾聽吧)
(愛して 愛して 愛して 愛して 愛して……)
(愛我 愛我 愛我 愛我 愛我……)
(僕を壞して )
(然後 毀了我)
うなだれる首
u na da re ru ku bi
悲傷低垂的頭顱
聞こえない耳
ki ko e na i mi mi
聽不見聲音的雙耳
叫べない喉
sa ke be na i no do
無法出聲的喉嚨
動けない足
u go ke na i a shi
無法動彈的雙足
これが現実か夢かわからない
ko re ga gen ji tsu ka yu me ka wa ka ra na i
分不清是夢亦或是現實
でも君は確かに僕を見ていた
de mo ki mi wa ta shi ka ni bo ku wo mi te i ta
但你確實看向了我
暗い闇の中で もがきながら
ku ra i ya mi no na ka de mo ga ki na ga ra
在幽冥的黑暗之中 不斷掙扎著
何度も自分を見つけてる
nan do mo ji bun wo mi tsu ke te ru
尋找著自己無數次
右手に残る赤い色
mi gi te ni no ko ru a ka i i ro
殘留在右手的紅色是
バラバラの蝶
ba ra ba ra no cho u
支離破碎的蝴蝶
このまま眠らずに
ko no ma ma ne mu ra zu ni
如果就這樣不眠不休的
歩き続ければ
a ru ki tsu zu ke re ba
向前邁進的話
いつかは辿り着ける?
i tsu ka wa ta do ri tsu ke ru?
是否也有能到達的一天?
行く手に
yu ku te ni
在行徑的方向上
君の足跡が見える
ki mi no a shi a to ga mi e ru
我看見了你的足跡
もう戻れない
mo o mo do re na i
已經無法回頭了
ボクハ パラノイア
bo ku wa pa ra no i a
我是 妄想偏執狂