★
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
PV:CHRIS
唄:初音ミクAppend
中文翻譯:黑暗新星
少女の声が 自分の名を呼んでる
syoujyo no koe ga jibun no na wo yonde ru
少女的聲音 呼喚著自己的名字
夢をみていた 覚めること無い夢を
yume wo mi te i ta same ru ko to nai yume wo
做了一個夢 是個不會醒來的夢
涙の数が人を強くする なんて
namida no kazu ga hito wo tsuyoku su ru na n te
越是流淚人就會越是堅強 什麽的
それは逆でしょ 挫けそうになる
so re wa gyaku de syo kujike so u ni na ru
那本末倒置了吧 只會讓人受挫
(助けて)
(tasuke te)
(救救我)
夜中の公園 120円のひととき
yonaka no kouen hyakunijyuu en no hi to to ki
夜間的公園 120日元的片刻
そわそわしてる もうこれ癖になってる
so wa so wa shi te ru mo u ko re kuse ni natte ru
坐立不安著 這已經成為習慣了
メイク落とした 顔が本当の自分
meiku otoshi ta kao ga hontou no jibun
卸去了化妝 容顏是真正的自己
気づかれないように 気づいて欲しかった
ki zu ka re na i yo u ni ki zu i te hoshi katta
雖是爲了不被注意到 但還是想得到注意
許される事が出来たなら
yurusare ru koto ga deki ta na ra
如果能夠做到可以得到允許的事的話
もう一度あの人に会いたい
mo u ichido a no hito ni ai ta i
想要再一次與那個人相見
一番星になれば ちゃんと
ichiban boshi ni na re ba cyan to
如果能夠成為黃昏里閃亮的金星的話
君は 気づいてくれますか
kimi wa ki zu i te ku re ma su ka
你就能 真正地 注意到我了嗎
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
waratte waratte hoo ga itaku na ru ma de
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
あの日見てた夢を裏切らないで
a no hi mite ta yume wo uragirana i de
請不要背叛那一天所做的夢
君が 君が そばにいてくれたら
kimi ga kimi ga so ba ni i te ku re ta ra
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
黙って 今の自分を 叱って欲しい
damatte ima no jibun wo shikatte hoshi i
希望能 沉默著 叱責現在的我
自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと
jikaku shi na ku cya ko re wa "oshigoto" na n da to
必須要有自覺啊 這是“工作”什麽的
おもしろいかな 自分に向いてるかな
o mo shi ro i ka na jibun ni muite ru ka na
有意思嗎 適合自己嗎
背中に背負った 純白の翼は
senaka ni seotta jyunpaku no tsubasa wa
背上所背負著的 純白色的翅膀
あの頃とは違う ただの衣装だった
a no koro to wa chigau ta da no isyou datta
與那時並不一樣 只不過是衣裝而已
すべてを鵜呑みにしそうな夜
su be te wo unomi ni shi so u na yoru
在這仿佛將一切都全部吞下的夜晚
もう一度あなたに逢えたなら
mo u ichido a na ta ni ae ta na ra
如果能夠再一次與你相遇的話
闇に怯えた子供のように
yami ni obie ta kodomo no yo u ni
仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
君に隠れても いいですか
kimi ni kakure te mo i i de su ka
對你隱藏起來 也沒關係嗎
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
utatte utatte mune ga kurushi ku na ru ma de
唱著 唱著 直到胸口難受為止
もう二度と期待を裏切らないで
mo u nido to kitai wo ura girana i de
請不要再一次背叛期待
君が 君が そばにいてくれたら
kimi ga kimi ga so ba ni i te ku re ta ra
你啊 你啊 如果能待在我身邊的話
黙って 抱きしめて欲しい
damatte daki shi me te hoshi i
希望能 沉默著 緊緊將我抱住
群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
gunsyuu no naka de mi tsu ke ta same na i yume no genin wo
在人群之中發現了 那醒不來的夢的原因
こんなとこで会うなんて どんな顔すればいいの
ko n na to ko de au na n te do n na kao su re ba i i no
會在這樣的地方相遇什麽的 該擺出怎樣的表情才好
握ったその手 わずかに震えてた
nigitta so no te wa zu ka ni furue te ta
緊握住的那隻手 微微地有些顫抖
これで終わりって 言わないで いかないで もう
ko re de owaritte iwanai de i ka na i de mo u
“這就是最後了”什麽的 請不要說 請不要走 已經
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
ho ra ne yappa ri mune ga kurushi ku natta yo
看吧 果然 胸口變得難受了啊
想いが暴れて 押し潰されそうだ
omoi ga abare te oshi tsubusare so u da
思念無法被抑制 仿佛被碾碎了一樣
もう二度と 過去は取り戻せない
mo u nido to kako wa tori modose na i
已經無法再次 回到過去了
わかってる さぁ
wa katte ru sa a
已經明白了 來吧
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
waratte waratte hoo ga itaku na ru ma de
笑著 笑著 直到臉頰酸痛為止
あの日見てた夢を裏切らないで
a no hi mite ta yume wo ura girana i de
請不要背叛那一天所做的夢
君が 君が 今でも 好きだよ
kimi ga kimi ga ima de mo suki da yo
你啊 你啊 就算是現在 我也喜歡著
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
tatoe do n na mirai ga fu ta ri wo kiri saite mo
無論怎樣的未來 將兩人 分割開來也好
(大丈夫)
(daijyoubu)
(沒關係。)