創作內容

23 GP

【歌詞翻譯】Re:birth day/Roselia【Bang Dream!】

作者:木樨_翻譯委託開放中│BanG Dream!少女樂團派對│2017-11-15 16:20:09│巴幣:552│人氣:5801

Re:birth day
重生之日

歌:Roselia
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
編曲:藤永龍太郎(Elements Garden)

收錄於:Re:birth dayRoselia 2nd Single

歌詞分色:湊友希那全員


虚勢を張り続けてる無意識の痛みに
面對無意識的痛苦僅是故作鎮定
掻きむしる胸 ずっと苦しくて
騷動著的內心使我痛苦不已
傷口を隠す指を優しくほどく眼差しは
你的目光使我移開了那掩飾傷口的手
崩れそうな身体を包んで【癒した】
溫柔包覆著那近乎崩潰的身體【逐漸癒合】
孤独の傍へ寄りそう命の声は
生命的聲音傳至孤獨之人的身旁
光を生み出し照らすよ
產生出光明閃耀光輝


幾度
多次
Ever…苦しくても
Ever…縱使再痛苦
Ever…信じてるわ
Ever…仍會堅信著
強く【強く】
緊緊地【緊緊地】
繋ぐ【繋ぐ】
聯繫著【聯繫著】
たおやかな絆は そう、
那美妙的羈絆是如此
Be light…柔らかくて
Be light…柔和
Be light…暖かいの
Be light…又溫暖
進み【進み】
前進吧【前進吧】
此処で成し遂げてゆく 未来
由此處出發成就未來吧

隔てなく与えられた優しさが辛いよ
那被給予的溫柔毫無隔閡卻令我難受
勝手な私 もっと思い知る
使我更深知自己是多麼任性妄為
気持ちには向き合わずに
無法好好面對自己的心情
弱さを選び 目を閉じる
選擇膽怯地閉上雙眼
気付くのが遅すぎた事を【悔やんで】
等察覺到時已經太遲了【後悔不已】
淀みなく澄んだ言葉を伝えればもう
如果那清澈悅耳的話語能傳達出去的話
しかるべき奇跡起きるわ
所期望的奇蹟就會產生吧
怯えないで
不要畏懼

あの日
那一天
I know…抱えたもの
I know…背負著的東西
I know…手放せない
I know…無法放手
愛し【愛し】
因為那份愛【那份愛】
決めた【決めた】
而下定決心【下定決心】
突き進んでゆくと
一步步奮勇前進

だから
所以說
Ride on…赤裸々でも
Ride on…縱使得毫不隱瞞
Ride on…積み重ねる
Ride on…也要層層堆砌
どんな【どんな】
無論最後【無論最後】
ラスト【ラスト】 
會迎來怎樣的結局【會迎來怎樣的結局】
迎えても歌うから
都會高聲歌唱

Ever…苦しくても
Ever…縱使再痛苦
Ever…信じてるわ
Ever…仍會堅信著
進み【進み】
前進吧【前進吧】
此処で成し遂げてゆく 未来
由此處出發成就未來吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3789867
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

23喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】LOUDER... 後一篇:【歌詞翻譯】陽だまりロー...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ilove487  
又到了小說比賽的季節【POPO原創小說大賞/角川百萬小說創作大賞】看更多我要大聲說昨天21:59


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】