作詞者:不明
改詞者:Yononeyu
整理者:「」(江凜)
P.S.1 巴哈能不能想個辦法別再吃空白鍵了!
P.S.2 承上,可能有跑掉的地方,已盡量抓出來改。
P.S.3 為啥最近在巴哈打字,視窗會一直跑? Vì sao?
P.S.4 根據被逼著填喃字(幾乎等於翻譯了)的友人表示:用詞貧乏,贅字很多。
P.S.5 最後一句的「nhòa」,正字應為「nhoà」。
Sâu tận đôi mắt kia, ta gặp nhau phút giây,
Mà nhưng sao thế gian vẫn trong u sầu.
Sẽ chẳng thể nói ra, thân xác này đã ngấm sâu
Vì hôm nay, trái tim đã trao về người.
Giấu đi nỗi buồn, cạnh nơi trái tim này,
Bước chân giá lạnh, kề bên nàng phút giây
Bây giờ lắng nghe, câu ca đầy thiết tha. (Giờ lắng nghe......)
Chìm trong mộng đắng cơn mê. (Câu ca đầy thiết tha...... Cơn mê)
Trong tình yêu trái tim lạnh giá, như đã bao ngày,
Tại sao? Giờ phút giây này đau nhói mãi!
Chẳng cần vương vấn chi giờ sẽ nhanh trôi qua mau
Và ta, chẳng còn nhớ mãi xa rời.
Say nồng trong khúc ca, em giờ đã ở đây
Chẳng quan tâm thế gian biết bao dối lừa
Nhưng sẽ đến lúc thôi, tình yêu cũng chẳng nói lên
Rằng đôi ta, sẽ luôn mãi bên cạnh nhau.
Vẫn biết đắm chìm, hằn sâu nỗi đau này
Thế nhưng vẫn hoài, hoài ôm chặt lấy em
Giờ lắng nghe, âm vang thật thiết tha
Mang phút giây đến nơi đây...
Không thể níu lấy bao cảm giác đôi ta bên nhau
Giờ đây, khoảnh khắc phải rời xa mãi mãi
Vẫn còn nhớ phút giây hình bóng em như hôm nào
Và ta, chìm trong bóng đêm mịt mù.
Trong tình yêu chính anh lạnh giá, như đã bao ngày
Nhưng sao? Giờ phút giây này đau nhói mãi!
(Vì sao? Giờ phút giây này em mới biết!)
Ngước nhìn theo bóng em...... Giờ anh sẽ không thế này
Người hãy về với anh (Người hãy về với em)
Vẫn hoài nuối tiếc bao khoảnh khắc đôi ta bên nhau
(Vẫn hoài nhờ đến những phút giây chúng ta bên nhau)
Dù cho, là lúc phải rời xa mãi mãi
(Người mang niềm đau kia cùng yêu thương rằng đã giết chết em)
Vẫn còn nhớ phút giây hình bóng em như hôm nào
(Nhưng trong giá buốt kia em vẫn tin rằng)
Và ta, nguyện trao người mãi trái tim này
(Tình yêu này sẽ vẫn luôn mãi không phai nhòa.)