創作內容

1 GP

阿冰翻譯 鎖鏈戰記 萬物吞天的天魔巴古利斯 中文劇情

作者:歐陽寒冰│2017-11-01 00:06:34│巴幣:2│人氣:246
臉書專頁:阿冰亂來一通
〈前情提要〉
鎖鏈戰記的魔神來源,為在來自於泰亞納(Tyana)的希臘哲學家阿波羅尼奧斯(Apollonius)的作品《晨光點亮的一夜》中,代表著每個鐘頭的魔神。
 
而這次的翻譯作品,則是代表著二點的路克迪美隆(Nuctemeron)鬼神(genius,拉丁文意為「化作人形的精靈」),象徵的意義是「度量與平衡」,在遊戲之中則被稱為「萬物吞天的天魔巴古利斯」。而鎖鏈戰記的每一位魔神也都有其在遊戲之中的象徵意義,若有興趣, #阿冰翻譯 之後會再另開章節講解。
 
台詞:
登場:令汝為其懸念,令汝為其混亂,令汝為其渴望。
  懸想せよ、混乱せよ、渇望せよ
必殺技:我必定,無可傷。
                私は、決して傷つかない。
相遇 巴古利斯(Baglis)。
占卜師:恭喜您獲得了新的聖靈。
占卜師:……對於這一位,我無法給予置評。
占卜師:請您自己見證何謂「超越人類智慧的存在」吧……
增加了新的夥伴!
 
絆之物語 「知」
巴古利斯:深淵之處,永恆之闇,飄零落墜,僅只為此。
巴古利斯:我知萬物平等。
巴古利斯:無底缺盡。
巴古利斯:永久永劫──
(戰鬥)
巴古利斯:反抗之人啊。奮起之人啊。
巴古利斯:我為永久世界之碎片。
巴古利斯:眩目之光
巴古利斯:高尚之志
巴古利斯:踏足之跡
巴古利斯:所獲之全
巴古利斯:遍地萬物,吞嚥全數,融化全數──
 
絆之物語 「問」
巴古利斯:反抗之人啊。奮起之人啊。
巴古利斯:解放世界於輪迴之人啊。
巴古利斯:毋論如何邁步前行,毋論如何遺愛後進。
巴古利斯:世界為無限。世界為無為。世界為無窮。
(戰鬥)
巴古利斯:否認無限之人啊。
巴古利斯:立身於無窮境地之人啊。
巴古利斯:我為永久世界之碎片。為虛無之現形。
巴古利斯:我向反抗者一問。
巴古利斯:所至為何處?所成為何事?
巴古利斯:於無底缺盡之闇,將示何物?
巴古利斯:世界為無垠、世界為無極、世界為無盡。
巴古利斯:於無垠立身之人啊,汝為何故──
 
絆之物語 「解」
巴古利斯:解放世界於輪迴之人啊。
巴古利斯:萬物將會不停落墜、與深暗之無限融為一體。
巴古利斯:於無盡之盡之盡之盡,不停落墜,不停融合。
巴古利斯:立身於無垠之人啊。唯一的動身之人啊。
巴古利斯:我將提問。其意志之質量,及其自無限中反抗之速度。
(戰鬥)
巴古利斯:立身於無窮境地之人啊。唯一的世界否定之人啊。
巴古利斯:我為世界之碎片,為無限,亦為虛無。
巴古利斯:為概念之現形。為無形現為有形。
巴古利斯:深淵之處,永恆之處,飄零落墜,僅只為此。
巴古利斯:我知萬物平等。
巴古利斯:然而。
巴古利斯:意志非為質量。而為導向。
巴古利斯:因而無限亦無盡。
巴古利斯:不斷向永恆落墜,亦不斷向永恆攀登。
巴古利斯:因而無所消融、因而無所窮盡。
巴古利斯:因而無所平等──
巴古利斯:我得答。
巴古利斯:無限之中存其唯一,因而無限非為虛無。
巴古利斯:對汝意志獻上敬意。我為無限宇宙之碎片。
巴古利斯:因此我將持續地證實閃耀星辰,確實存在。
巴古利斯:──然而,此非為黎明。
#阿冰翻譯


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3774253
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★Oyanice389 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:阿冰翻譯 鎖鏈戰記 命運... 後一篇:阿冰翻譯 鎖鏈戰記 罪之...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
羽澤鶇的扭曲仙境 現實狂想曲49 追逐傳說的人們(二) 更新看更多我要大聲說昨天18:32


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】