轉P網
前言:這篇的氛圍真的很棒,只是同樣看得懂,卻翻不出來那個感覺……總之還是硬翻看看,加減懂個意思吧XD
有台詞的那幾位基本都是有名人,日本歷史沒有研究沒辦法科普,名字也不打了,對照一樣應該還是分的出是誰的台詞吧…
***
通達
今年的聖誕節審神者把聖誕老人叫來了。
所以從槍到短刀,全部都快點上床睡覺。
審神者
大殿下!大殿下!包裹就讓我們來拿吧!
這就不用了,不必費心。
可是…
沒事,只有這個包裹可是不能委託他人的。
對已經死去,肉體也早已腐朽的我們而言,立場、主從都已經無關了啊。
--當然,遺恨也是。
本來像那麼龐大的東西就帶不進墓中了。
就是這樣就是這樣,你這句說得真好啊!
到了這個年紀,有機會的話真想對飲一杯。
殿下,時間到了。
是嗎。
那麼,諸位共同前往吧 現在的我們唯一的象徵--
自身的刀(靈魂)所在之處。
話說回來,諸位還記得必殺台詞吧
當然!me i n ku ri su to ma su!
不對,是「me ri-ku ri to ma su」才對吧
你們在說什麼啊!是me ro-ku ro-su ma su!
話說回來,栗子跟升是代表什麼意義?
你問我我也不知道啊…(汗)
祝福你們能做一個有些奇怪的夢,迎來懷念又溫暖的早晨。
Merry Christmas
***
PS. merry Christmas
我故意用羅馬音標的XDDD