翻上癮了
昨天的翻譯圖
看了看其他人翻譯的版本
恩,果然日文系沒畢業是有差的,詞藻的華麗程度...書惹
也沒啥時間考究,但是至少不會前後文很突兀? 這點我就還有點自信...
不過我就只有口語化跟翻譯快速這個優點而已
這個亂入翻譯系列我也不知道能撐多久
工作上不順又被分配帶實務訓練生中...
趁有空就翻一下吧?
反正一篇也沒花多少時間
出處 https://twitter.com/idonum
https://twitter.com/idonum/status/923520602853404673