作詞:mint*(薄荷キャンディP)
作曲:mint*(薄荷キャンディP)
編曲:mint*(薄荷キャンディP)
歌:音街ウナ
翻譯:弓野篤禎
いつでも生きがいなんだって自慢してたものを
i tsu de mo iki ga i na n datte jiman shi te ta mo no wo
因為丟失了總是誇耀作自己的生存意義的事物
失くしてから100日間ずっと自分を憎んでいた
nakushi te ka ra hyaku nichi kan zutto jibun wo nikunde i ta
而在一百天里一直憎恨著自己
果てしなく冷たい雨のなかで
hate shi na ku tsumetai ame no na ka de
連綿不絕的冰雨之中
君が差し出した傘も受け取れずに
kimi ga sashi dashi ta kasa mo uke tore zu ni
我連你遞出的傘都沒接過來
震えていた
furue te i ta
僅僅戰慄著
ねぇどうしてなんだよ
nee do u shi te na n da yo
吶究竟是為什麼啊
幼すぎたから愛し抜けなかったサヨナラばっか
osanasugi ta ka ra aishi nuke na katta sa yo na ra bakka
因為太過年幼而沒能愛到最後卻惟得離別
ちっぽけな心臓に突き刺さったままで
chippo ke na shinzou ni tsuki sasatta ma ma de
只是刺入着這渺小的心臟
泣いても哭いても壊せないんだ
naite mo naite mo kowase na i n da
縱使落淚縱使泣下也不會破壞它的
生きることは失うこと わかっちゃいるけど
iki ru ko to wa ushinau ko to wa kaccya i ru ke do
生存就是失去 雖說我是明白的
100万枚撮りのフィルムが
hyaku man mai tori no firumu ga
哪怕只要有一個
ひとつだけ在ったなら僕は
hi to tsu da ke atta na ra boku wa
100萬張的膠捲的話
君を100万回焼きつけてしまうだろう
kimi wo hyaku man kai yaki tsu ke te shi ma u da ro u
我就一定會記錄下100萬張的你吧
なぜ君だけ離れない
na ze kimi da ke hanare na i
為什麼沒有離開你
なぜ君だけが離せない
na ze kimi da ke ga hanase na i
為什麼沒法對你放手
どうしようもなく頬へ
do u shi yo u mo na ku hoo he
束手無策中臉頰上
あふれた涙は温かかった
a fu re ta namida wa atataka katta
唯有溢出的淚水如此溫暖
ねぇ ひたすらに正直に生きようとするほど
nee hi ta su ra ni syoujiki ni iki yo u to su ru ho do
吶 我幾乎連想要一心坦率生活之事
わからなくなるよ
wa ka ra na ku na ru yo
都無法理解了啊
誰かが諦めた昨日ですれ違い消えた灯(いのち)が
dare ka ga akirame ta kinou de su re chigai kie ta inochi ga
誰所放棄的昨日里擦肩而過而逝去的燈(ㄕㄥ)火(ㄇㄧㄥˋ)
あの日「死にたくない」って泣いていた
a no hi "shi ni ta ku na i" tte naite i ta
在那天哭著說道「我不想死」
そう 神さまがきっと僕らに拵(こしら)えた幸せなんて
so u kami sa ma ga kitto boku ra ni koshirae ta shiawase na n te
對啊 一定是神明大人為我們製出的幸福
人間(ひと)の数の10分の1さえ無いってのに
hito no kazu no jyuubun no ichi sa e naitte no ni
連別人的數量的十分之一都不到吧
それを奪いあって殺しあうだけの存在証明(Raison d'être)
so re wo ubai atte koroshi a u da ke no RAISON D'ÊTRE
為之而互相爭奪互相殘殺的存在證明(Raison d'être)
そんな世界でもまだ足は進もうとしてる
so n na sekai de mo ma da ashi wa susumou to shi te ru
縱使是那般的世界我也依然會邁步前行
365日間 綴り続けた恋文のよう
sanbyaku rokujyuugo nichi kan tsuzuri tsuzuke ta koi bumi no yo u
正如持續不斷綴寫了365天的情書
掌は想いのすべてを映しだすから
tenohira wa omoi no su be te wo utsushi da su ka ra
手掌上定會映現出一切思念
「あしたは晴れるといいね」
"a shi ta wa hare ru to i i ne"
「明天也是晴天就好了呢」
───もう一度信じてみたいんだよ
--mo u ichido shinji te mi ta i n da yo
───我還想再相信一次啊
小さな傘の下 震える君の手を握りながら
chiisana kasa no shita furue ru kimi no te wo nigiri na ga ra
在小小的傘下 握緊著顫抖的你的手
一番僕が怖れてるのは
ichiban boku ga koware te ru no wa
我所最恐懼的
誰かに嫌われることじゃない
dare ka ni kiraware ru ko to jya na i
並非是被誰嫌棄
ボロボロでも進もうとする君を見ても
boro boro de mo susumou to su ru kimi wo mite mo
而是看見雖然傷痕累累卻依然前行的你
涙さえ流せなくなってしまうことなんだ
namida sa e nagase na ku natte shi ma u ko to na n da
自己就連淚水也已無法流出
もしも世界中が君に絶望して雨が降るなら
mo shi mo sekai jyuu ga kimi ni zetsubou shi te ame ga furu na ra
若是這世界向你降下令人絕望的雨
今度は僕が傘を差し出してあげたいよ
kondo wa boku ga kasa wo sashi dashi te a ge ta i yo
這一次我想要遞給你傘啊
365日間 綴り続けた手紙は
sanbyaku rokujyuugo nichi kan tsuzuri tsuzuke ta tegami wa
持續不斷綴寫了365天的情書
もうぐしゃぐしゃで汚れちゃったけど
mo u gu sya gu sya de yogore cyatta ke do
雖已然是浸泡的不成樣子
いつか渡すその日は
i tsu ka watasu so no hi wa
但希望我能給你的那一天
どうか笑い飛ばして欲しいんだ
do u ka warai tobashi te hoshi i n da
你能夠一笑置之啊