MAN WITH A MISSION 『Find You』Movie Ver.
現在腦海中依舊的嬉鬧
今もまだじゃれあう
如同記憶中的懲罰一般
記憶を パツ(パズル??)のように
在這頭 嘗試著聯繫 重覆不斷地
そっと 繋ぎ合わせてみて 繰り返す
開始的呼吸 終點的詛咒
始まりの息吹 終わりのまじない
反覆重疊地沉睡著
何度も重ねて眠る
如果能夠想出一件重要的事 而不使得它崩壞
思い出の一つたりと こぼさないように
那就用力抱緊它吧
抱きしめて
想就這樣沉溺在泡沫般的夢想中
うたかたの夢に溺れてく
就因為相信有一天能夠相遇
いつの日かまた会えるなら
朝著夢想的彼端追去
夢の切れ端 追いかけて行く
就因為能夠找到你
見つけてみせるから
心中的想像導引著歌聲的標記
道しるべの声 心のイメージを
啊 就讓我奏響這音樂
ああ 奏でさせたまえ
到底要花多久 才能夠傳到你的身邊
いつか届けよう 君のもとへ
/**************************************/
第一次做歌詞翻譯
利用的是issei BBさん 在PV下面的留言
加上自己聽後調整的歌詞
翻得不好請多指教
在前面那段
"記憶を パツのように" 還是 "記憶を パズルのように"
還請大家幫忙聽聽看
/**************************************/