創作內容

93 GP

【米津玄師・菅田将暉】灰色と青【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-10-13 19:55:27│巴幣:1,243│人氣:146330

*2020/01/22 更改,感謝 Alice/箱庭博物館 的翻譯。

作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師、菅田将暉



袖丈が覚束無い夏の終わり
sode take ga obotsuka nai natsu no owari
袖長曖昧的夏日尾聲

明け方の電車に揺られて思い出した
ake gata no densya ni yurare te omoi dashi ta
在拂曉的電車上搖晃著憶起從前

懐かしいあの風景
natsukashi i a no fuukei
那令人懷念的風景

たくさんの遠回りを繰り返して
ta ku san no toomawari wo kuri kaeshi te
重複繞了許多遠路

同じような街並みがただ通り過ぎた
onaji yo u na machi nami ga ta da toori sugi ta
同樣的街景逕自通過眼前

窓に僕が写ってる
mado ni boku ga utsutte ru
車窗映出我的身影


君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka
現在的你還和那時候一樣在這嗎

ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
hi sya ge te magatta a no jitensya de hashiri mawatta
還騎著那輛擠壓變形的腳踏車來回奔走

馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
baka ba ka shi i tsuna watari     hiza ni nijinda chi
傻瓜般的冒險旅程 膝蓋上滲出的血

今はなんだかひどく虚しい
ima wa na n da ka hi do ku munashi i
如今想來總感覺無比空虛


どれだけ背丈が変わろうとも
do re da ke setake ga kawarou to mo
無論身高如何變化

変わらない何かがありますように
kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni
但願有些東西永遠不會改變

くだらない面影に励まされ
ku da ra na i omo kage ni hagemasare
被心中無謂浮現的面容所激勵的我

今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌


忙しなく街を走るタクシーに
sewashi na ku machi wo hashiru takushi- ni
坐在奔馳於繁忙街道上的計程車裡

ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
bon ya ri to seoware ta ma ma ku sya mi wo shi ta
恍神地靠著椅背打了個噴嚏

窓の外を眺める
mado no soto wo nagame ru
眺望著車窗外

心から震えたあの瞬間に
kokoro ka ra furue ta a no syunkan ni
心底一顫的那個瞬間

もう一度出会えたらいいと強く思う
mo u ichido deae ta ra i i to tsuyoku omou
我熱切地希望能與你再次相遇

忘れることはないんだ
wasure ru ko to wa na i n da
不會忘記的啊


君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka
現在的你還和那時候一樣在這嗎

靴を片方茂みに落として探し回った
kutsu wo kata hou shigemi ni otoshi te sagashi mawatta
還在草叢裡四處尋找掉了的那隻鞋

「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
"nani ga a ro u to boku ra wa kitto umaku i ku" to
「無論發生什麼事我們一定都能順利跨越」

無邪気に笑えた 日々を憶えている
mujyaki ni warae ta     hibi wo oboe te i ru
我還記得那些能天真笑著 這麼說的日子


どれだけ無様に傷つこうとも
do re da ke buzama ni kizu tsu ko u to mo
無論被傷得多麼狼狽

終わらない毎日に花束を
owarana i mainichi ni hana taba wo
也要向不會結束的每一天獻上花束

くだらない面影を追いかけて
ku da ra na i omo kage wo oi ka ke te
追趕著心中無謂浮現的面容的我

今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌


朝日が昇る前の欠けた月を
asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo
朝陽升起前的殘月

君もどこかで見ているかな
kimi mo do ko ka de mite i ru ka na
你是否也在何處眺望著呢

何故か訳もないのに胸が痛くて
naze ka wake mo na i no ni mune ga itaku te
為什麼毫無來由地感到胸口作痛

滲む顔 霞む色
nijimu kao     kasumu iro
浮現而出的臉龐 黯淡不明的顏色


今更悲しいと叫ぶには
ima sara kanashi i to sakebu ni wa
事到如今才想大喊悲傷

あまりに全てが遅すぎたかな
a ma ri ni subete ga ososugi ta ka na
是不是一切都已太遲了呢

もう一度初めから歩けるなら
mo u ichido hajime ka ra aruke ru na ra
如果還能從頭再走過一遍

すれ違うように君に会いたい
su re chigau yo u ni kimi ni ai ta i
我想與你擦身而過再見你一面


どれだけ背丈が変わろうとも
do re da ke setake ga kawarou to mo
無論身高如何變化

変わらない何かがありますように
kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni
但願有些東西永遠不會改變

くだらない面影に励まされ
ku da ra na i omo kage ni hagemasare
被心中無謂浮現的面容所激勵的我

今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌


朝日が昇る前の欠けた月を
asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo
朝陽升起前的殘月

君もどこかで見ているかな
kimi mo do ko ka de mite i ru ka na
你是否也在何處眺望著呢

何もないと笑える朝日がきて
nani mo na i to warae ru asahi ga ki te
能笑著說沒事的朝陽升起

始まりは青い色
hajimari wa aoi iro
開始時是青色
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3754032
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 4 篇留言


第五行的'町'改成'街'會比較好唷~謝謝大大翻譯T_T[e12]

12-10 22:16


第25行的無様(ぶざま)是"buzama'唷~

12-10 22:53

月勳
已更改,感謝您的反應~12-11 09:59
yanzunzhou
請問可以用在影片裡嗎?

02-08 18:33

月勳
若要引用中文翻譯的話,請註明「Alice/箱庭博物館」
若要引用羅馬拼音的話,請註明「月勳」
謝謝~02-08 21:27
yanzunzhou
好的,謝謝

02-08 21:58

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

93喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【GUMI】Notebo... 後一篇:【米津玄師】メトロノーム...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】