創作內容

41 GP

【翻譯歌詞】花之唄 - Aimer(已補BIBI)

作者:溫暖的冬天│2017-10-10 23:47:37│巴幣:1,116│人氣:15671
【翻譯歌詞】花の唄 - Aimer


  試聽可到個人FB(須加好友才可看見),或到BIBI

  歌詞翻譯如下:

花の唄 - Aimer

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
翻譯:to790817

その日々は夢のように
那段時光就像夢一樣
臆病な微笑みと
留下了膽小的笑容與
やさしい爪を
溫柔的手指
残して逝った
消逝了

退屈な花びらのように
宛若了無生趣的花瓣
苦しみを忘れて
忘了痛苦
貴方の背中でそっと
在你的背後靜靜地
泣いて笑った
哭了又笑了

帰らぬ日々を思うような
令人著迷回不去的時光
奇妙な愛しさに満ちた
充滿著奇妙的憐愛
箱庭の中で
在小小的園院盆景中
息をひそめ
屏住了氣息

季節はゆくことを忘れ
忘卻了季節的交替
静かな水底のような
彷彿在寧靜的水底似的
時間にいた
時光之中

冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜に散り咲く
在夜晚盛開凋零
まるで白い雪のようだね
就像是白雪飄零
切なく
令人難受
貴方の上に降った
只想替你
悲しみを全て
袪除飄落在你的身上
払いのけてあげたいだけ
全部的悲傷

貴方のこと傷つけるもの全て
傷害你的所有事物
私はきっと許すことは出来ない
我肯定無法原諒
優しい日々
溫柔的時光
涙が出るほど
是流淚
帰りたい
也想要回去
貴方と二人で
就與你兩個人
見上げた
一起抬頭看的
花びらが散った
花瓣卻凋謝了

月が雲に隠れて
月亮被雲朵藏住
貴方は道を失くして
你迷失了道路
泣き出しそうな
用著快要
目をしてた
哭出來的眼神

ぎざぎざな心だって
即使是碎裂崎嶇的心
ふたつ合わせてみれば
兩個合在一起的話
優しいものがきっと
肯定能夠孕育出
生まれてくるわ
溫柔的事物出來

私を傷つけるものを
傷害我的事物
貴方は許さないでくれた
你願意替我生氣
それだけでいいの
那就足夠了

戯れに伸ばされた
緊緊抓住你那隻
貴方の手にしがみ付いた
開玩笑伸出來的手
諦めていた世界に
我所放棄的世界裡
やがて温かな灯がともる
終於亮起了溫暖的燈光

冷たい花びら
冰冷的花瓣
夜を切り裂く
劃破了黑夜
私が摘んだ光をみんな束ねて
我將我所摘下來的光全綁起來
貴方の上に全部
祈禱你能夠開心
喜びのように
只想全都撒滿在
撒き散らしてあげたいだけ
你的身上

わるいことをしたらきっと貴方が
我們說好了對吧
怒ってくれると約束したよね
如果我做了壞事你一定會為我生氣的
だからきっともう一度
所以你一定可以
私を見つけてくれるよね
再找到我的對吧
寂しいところに
我已經不用
もういなくていいね
在孤獨的地方了對吧
一人で
一個人
見上げた
曾仰首看過的
花びらが散った
花瓣已經過去了
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3751245
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

庶人無馬
玩完遊戲的我真心覺得意境很美,感謝翻譯

10-31 12:02

路口轉角地上的吐司
請問大大可以借歌詞嗎?

02-26 19:15

溫暖的冬天
可以喔,註明一下翻譯來源就好[e24]02-26 20:29
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

41喜歡★to79817 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【接龍小小說】英雄的網遊... 後一篇:【手遊地下城邂逅回憶】希...


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】