★
作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
PV:りゅうせー
唄:鏡音リン
埃(ほこり)を被った薇(ぜんまい)に 如雨露(じょうろ)で水を注ぎましょう
hokori wo kabutta zenmai ni jyouro de mizu wo sosogi ma syou
被塵埃覆蓋的薇 就用噴壺澆上水吧
素敵な花芽吹くかな ハローハローハロー
suteki na hana mebuku ka na haro- haro- haro-
如此美麗的花朵 會萌芽的吧 Hello Hello Hello
どれだけ自分を愛せても どれだけ他人を愛せても
do re da ke jibun wo ai se te mo do re da ke tanin wo ai se te mo
無論多麼地愛著自己 無論多麼地愛著他人
同じ天秤(てんびん)に掛けるのは ダメなのだろう
onaji tenbin ni kake ru no wa dame na no da ro u
在平等的天平上懸掛著的 還是只有拒絕吧
ヘッドフォンを レンジでチンしてる
heddofon wo renji de chin shi te ru
將耳機 用電鍋加熱
彼の顔が 見えないんだ
kare no kao ga mie na i n da
他的臉 已看不清了
ぶつかって 転んで 膝を擦り剥いて
bu tsu katte koronde hiza wo suri muite
衝撞 翻滾 磨破了膝蓋
君達は僕を笑うんだろ 笑うんだろ
kimi tachi wa boku wo warau n da ro warau n da ro
你們一定 在嘲笑我吧 在嘲笑我吧
欲しがって 奪って それでも足りなくて
hoshi gatte ubatte so re de mo tari na ku te
渴望 奪取 即使如此也不滿足
僕ら 手と手汚し合ったの
boku ra te to te yogoshi atta no
我們 用雙手 互相弄髒了彼此
助走もつけずに三歩前 そんな急に何処へ行く
jyosou mo tsu ke zu ni sanpo mae so n na kyuu ni doko he iku
連助跑也沒有位於前方三步的你 如此急忙要去往何處
変わったのはどちらなの ハローハローハロー
kawatta no wa do chi ra na no haro- haro- haro-
改變了的是哪一方 Hello Hello Hello
ある日突然思い耽(ふけ)る 例えば明日死のうとして
a ru hi totsuzen omoi fukeru tatoe ba asu shinou to shi te
那日突然陷入沉思 假如我在明天死去
どれほどの人が涙して くれるのだろう
do re ho do no hito ga namida shi te ku re ru no da ro u
會有多少人 為我流淚呢
焦げた音に 彼は聴き入っていて
koge ta oto ni kare wa kiki itte i te
他凝神傾聽著 燒焦的聲響
こんな詩じゃ 伝わらない
ko n na uta jya tsutawarana i
這樣子的歌曲 無法傳達
いつだって 不安で 震えてるせいで
i tsu datte fuan de furue te ru se i de
是何時 因不安 而顫抖的原故
錆び付いた手首も 見ない振り 見ない振り
sabi tsuita tekubi mo minai furi minai furi
僵硬的手腕 微弱揮著 微弱揮著
そうやって 腐って この犬小屋で
so u yatte kusatte ko no inu goya de
就這樣 腐敗著 在這間狗屋裡
僕ら 笑顔を盗り合うんだろう ねえ
boku ra egao wo tori au n da ro u ne e
我們 互相盜取了 彼此的笑容對吧 吶
色んな痣(あざ)を隠してまで得たものは、
ironna aza wo kakushi te ma de eta mo no wa,
在將多樣的的特立之處隱藏起來以前 所獲得的
誰一人だって欲しがりはしないような暗闇でした。
dare hitori datte hoshi ga ri wa shi na i yo u na kurayami de shi ta.
是任誰也 一點都不想要的 深沉黑暗
偽って 騙して まだまだ足りなくて
itsuwatte damashi te ma da ma da tari na ku te
虛偽著 欺騙著 這些都還遠遠不夠
君の顔踏み捻(ねじ)るんだろう あぁ、そうだよ
kimi no kao fumi nejiru n da ro u aa, so u da yo
那麼就踐踏著 扭曲你的臉吧 阿阿 就是這樣
どうすんだい これじゃ 何も変わらないぞ
do u su n da i ko re jya nani mo kawarana i zo
該怎麼辦 這樣子 什麼也沒改變
彼に 伝えたいことがあるのに ねえ
kare ni tsutae ta i ko to ga a ru no ni ne e
明明有 想要向他 傳達的事情 吶