切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[奥たまむし] 推特百合塗鴉集-バイト

逆辰@月曜譯起來 | 2017-09-18 11:10:44 | 巴幣 292 | 人氣 6083



作者資訊



翻譯後記

因為這篇是老師最近才畫的,所以又跑去要了許可,結果談到了一個有趣想法,有能力的人可以自己去看原文喔。
事情是當我跟老師要許可後,老師很謙虛的這樣回覆我「這樣的內容不介意的話,當然可以喔,不如說台灣的各位能接受這樣的內容嗎…^^;」
然後翻譯就跟老師說,之前轉載的「由歐派開始的戀情」非常受到大家的喜愛喔(那篇確實是所有翻譯的漫畫中GP最高的XD),說不定台灣意外的有很多百合呢。
接著老師就這樣回我「我反而想看看台灣的百合漫畫呢,我想在日本應該是沒有這樣反過來翻譯的人呢⋯」

其實這樣的想法,早在看到Nu Player大做過這樣的事時,就有這個念頭了。
因為畢竟一直都是在做日翻中,所以反過來中翻日的話,應該可以學到更多東西。
但是因為我真的沒什麼時間可以去花時間找台灣有趣的漫畫,所以這個想法就一直擺在一旁。
這次老師的一句話,反倒讓我有點動力去做做看這種事了呢。

接著想麻煩大家,若是有什麼有趣的台灣漫畫,麻煩推薦一下,當然百合優先
詳細的推薦條件與一些注意事項,之後會再開一帖說明,再麻煩大家了m(_ _)m



此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

白煌羽忠實粉絲
辛苦了
2017-09-18 21:34:32
逆辰@月曜譯起來
[e35]
2017-09-18 23:13:18
巨像古城大鷲の桐生醬
可以讓我吸你的血(X)



可以讓我吸你的X(O)
2017-09-19 01:41:51
逆辰@月曜譯起來
XD
2017-09-20 01:42:43
三葉
台灣的百合原創我好像只有在同人場收過小說本,但數量也極少……
2017-09-19 15:55:55
逆辰@月曜譯起來
嘛,光是放在巴哈、P站或部落格的可能都很少了,當然更別說有辦法出本子的了⋯⋯
實際上翻譯也沒有花時間找過,所以也不清楚
2017-09-20 01:48:21
双木朝臣─巡音萬歲
在巴哈找不到的話也就沒了吧
抱歉幫不上忙
2017-09-19 23:02:04
逆辰@月曜譯起來
不會不會,翻譯也沒有花時間找過,實際上也根本沒時間能去找==
所以才想請大家幫忙
2017-09-20 01:50:24
Sieben Sünden Engle
最近看到了這篇,不知大大有沒有興趣?
https://home.gamer.com.tw/creation.php?owner=mitsueyn
2018-03-19 02:27:38
逆辰@月曜譯起來
作者本身就有參加日本同人社團,所以不缺日文翻譯喔XD
實際上也已經有日文版了www
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=67517362
2018-03-19 21:14:46
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作