創作內容

2 GP

乃木坂46《逃げ水(蜃景)》歌詞中文翻譯

作者:コーティカルテ│2017-09-09 20:04:02│巴幣:22│人氣:2346




 逃げ水(蜃景)

 作詞:秋元康
 作曲:谷村庸平


1|日差しに切り取られた
 |市営球場から聴こえて来る
 |ひと夏の熱狂は
 |どれくらい風が吹けば醒めてくのか?

 人群的歡呼聲
 自豔陽高照的市營球場傳來
 需要多少暖風拂過
 才能喚醒沉睡於夏日的狂熱?


2|自分の声が 他人のように響くよ
 |客観的過ぎるのだろう
 |いつの日からか 僕は大人になって
 |走らなくなった

 自己的意見老是和別人相同
 是否過於客觀
 從何時開始的呢 長大成人以後
 便裹足不前了


3|ミラージュ 遠くから見た時
 |道の向こう側に水たまりがあったんだ
 |近づいたらふいに消えてしまった
 |目指して来たのに
 |どこへ行った? あの夢

 Mirage 遠遠看來
 水窪就在道路盡頭
 走近後卻消失得無影無蹤
 枉費我特地前來
 去了哪裏呢? 蜃景般的夢想


4|芝生のスプリンクラー
 |過ぎるその季節を止めようとする
 |半袖を着た女(ひと)は
 |カーディガンをいつ肩に羽織るのか?

 草坪上的灑水器
 試圖阻止時序推移
 
短袖上衣的女子
 何時才會披上針織外套呢?


5|やりたいことは
 |いつもいっぱいあったのに
 |できない理由 探していた
 |君と出会って 青春時代のように
 |夢中になれたよ

 想完成的事明明很多
 卻找了各種辦不到的理由
 直到遇見了你
 才拾回年少時的熱忱


6|ミラージュ 僕が見ているもの
 |それが真実でも幻でも構わない
 |今  確かに 僕の目に映るなら
 |逃げてしまっても
 |追いかけたい この恋

 Mirage 我所注視的
 是現實也好幻影也罷
 此時此刻 只要確實映入眼簾
 即便逃開了
 也要上前追趕 蜃景般的愛戀


7|大事なものはいつだって
 |あやふやな存在
 |手を伸ばしても 何も触れられない
 |でもそこにあるってこと
 |信じるまっすぐさが
 |生きてく力だよ

 看重的事物
 往往虛無縹緲
 伸出手來 也碰不到任何東西
 但它一定在那
 只要如此堅信
 便擁有動力前進


8|ミラージュ 遠くから見た時
 |道の向こう側に水たまりがあったんだ
 |近づいたらふいに消えてしまった
 |目指して来たのに
 |どこへ行った? あの夢

 Mirage 遠遠看來
 水窪就在道路盡頭
 走近後卻消失得無影無蹤
 枉費我特地前來
 去了哪裏呢? 蜃景般的夢想
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3716314
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

和煦
歌名忘記改成逃げ水了喔

09-28 02:04

コーティカルテ
啊啊 謝謝你提醒10-01 12:57
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★ForteForte 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:乃木坂46《ブランコ(鞦... 後一篇:淺談形容詞(い形容詞)接...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chocomint路人
UTAU音源配布~柊雪誕生四周年快樂~!賀新網站落成ヾ(≧▽≦*)o(✿◡‿◡)/看更多我要大聲說昨天11:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】