創作內容

0 GP

葡國魂 第一卷第四十八至四十九節

作者:lqy│2017-09-08 20:37:48│巴幣:0│人氣:36
葡國魂 賈梅士原著

葡萄牙語原文:
48
Co'os panos e co'os bracos acenavam
As gentes Lusitanas, que esperassem;
Mas ja as proas ligeiras se inclinavam
Para que junto as ilhas amainassem.
A gente e marinheiros trabalhavam,
Como se aqui os trabalhos se acabassem;
Tomam velas; amaina-se a verga alta;
Da ancora, o mar ferido, em cima salta.

49
Nao eram ancorados, quando a gente
Estranha pelas cordas ja subia.
No gesto ledos vem, e humanamente
O Capitao sublime os recebia:
As mesas manda por em continente;
Do licor que Lieu prantado havia
Enchem vasos de vidro, e do que deitam,
Os de Faeton queimados nada enjeitam.

楊立強版譯文:
四十八
來者脫衣當旗搖,揮手示意又呼叫,
琉息太尼亞水手,要求他們請等候;
小船在前當嚮導,指出何處可下錨,
葡國艦隊隨其後,將船停靠在碼頭。
各層甲板到艦橋,眾人忙得像跳蚤,
遠航數月今日休,使人忘掉昨夜愁;
收起主帆減船速,順水推舟進港埠,
再將船錨拋下海,碧藍面上白花開。

四十九
來者不待船錨落,便拋繩來攀爬索,
迅速直上到甲板,面不改色真大膽。
言語不通靠動作,眉開眼笑善意多,
船長急令將桌搬,擺設酒菜請大餐。
等待來賓各就座,先上飲品不囉嗦,
葡萄牙之葡萄酒,師承酒神之醇酎。
美酒流入玻璃杯,寶石色澤更顯魅,
法厄同烤焦之人,舉杯就一仰而盡。

張維民版譯文:
(四十八)
只見他們搖著布旗又招手,
向船隊示意等待他們前來,
船隊輕捷的船頭調轉航向,
駛向了那些島嶼停泊收帆。
船上的水手一陣手忙腳亂,
彷彿一路艱辛已到達終點,
他們收落主帆,卸下帆桁,
大鐵錨在海面上濺起浪花。

(四十九)
奇形怪狀的人不等船停穩,
就攀沿著纜索爬上了船舷,
一個個笑逐顏開歡天喜地,
高貴的船長非常懂得禮節,
忙命人抬來桌子款待來賓,
透明玻璃酒杯裡斟滿美酒,
都是列歐釀造的瓊漿玉液,
法厄同烤焦的人一飲而盡。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3715139
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★LQY 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:雜談《聖經》——068〈... 後一篇:葡國魂 第一卷第五十節...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kazenochen大家
奇幻輕小說《探索者彈頭》連載中!吹響反擊的號角!看更多我要大聲說昨天18:12


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】