創作內容

0 GP

葡國魂 第一卷第四十六節

作者:lqy│2017-09-05 21:14:29│巴幣:0│人氣:41
葡國魂 賈梅士原著

葡萄牙語原文:
As embarcacoes eram, na maneira,
Mui veloces, estreitas e compridas:
As velas, com que vem, eram de esteira
Dumas folhas de palma, bem tecidas;
A gente da cor era verdadeira,
Que Faeton, nas terras acendidas,
Ao mundo deu, de ousado, o nao prudente:
O Pado o sabe, o Lampetusa o sente.

楊立強版譯文:
輕舟穿浪如飛梭,全速渡海揚清波;
快船主體狹又長,航行只靠帆一張。
船帆係棕櫚葉作,編成蓆密實難戳;
蓆雖薄堅韌如鋼,其織面約略發光。
快船上水手甚多,黑炭臉教人驚愕;
都怪法厄同智障,駕神車搞出爛帳。
人膽大藝卻不高,非洲人都被燒焦:
蘭佩杜薩與波河,皆為慘案見證者。

張維民版譯文:
只見那些小船行駛得飛快,
船體又細又長,十分狹窄,
每條船上都扯起一面風帆,
是用棕櫚葉編編成的蓆子。
船上的人地道是膚色如炭,
這只怪法厄同當初的魯莽,
使那片大地燃起熊熊烈火,
讓藍珀提厄在波河邊哭泣。

註:
Faeton,法厄同,希臘神話中的太陽神與曙光女神之子,曾嘗試駕駛太陽神車漫遊天際,不慎造成全世界都陷入火災,讓非洲人都被烤成黑人。宙斯便用閃電將法厄同擊殺,這才阻止了世界的毀滅。
Pado,波河,在義大利,傳說法厄同的屍體沉沒於此。
Lampetusa,蘭佩杜薩(島)=藍珀提厄,這個典故出現分歧:蘭佩杜薩是島名,今地在義大利;藍珀提厄是法厄同的妹妹。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3711768
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★LQY 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:雜談《聖經》——065〈... 後一篇:雜談《聖經》——066〈...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kazenochen大家
奇幻輕小說《探索者彈頭》連載中!吹響反擊的號角!看更多我要大聲說昨天18:12


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】