吶......你有讀過童謠嗎?
不是一般讓小孩看的那種哦,我說的是完整、未經刪改的童謠哦。
和那些在市面上隨處可見的、我們所熟悉的不同,
......是真正的童謠。
歪歪曲曲的書,歪歪曲曲的封面上,畫著一個歪歪曲曲的人。
歪歪曲曲的字寫在佈滿塵埃的頁面上,我一句一字的讀出。
『There was a crooked man, and he walked a crooked line.』
(那裡有一個扭曲的人,他走在一條扭曲的路上。)
『He found a crooked sixpence upon a crooked stile.』
(他在扭曲的階梯上,撿到一枚扭曲的硬幣。)
『He brought a crooked cat, which caught a crooked mouse.』
(他買了一隻扭曲的貓,它抓了一隻扭曲的老鼠。)
『And they all lived in a little crooked house.』
(然後他們全部都住在一間扭曲的小屋裡。)
歪歪曲曲的聲音在空蕩蕩的房間中迴響,彷彿像是在嘲笑自己。
......扭曲的人、扭曲的小屋、扭曲的貓......
所有東西都是扭曲的。
我笑了,歪歪曲曲的。
這個扭曲的人,有著扭曲的貓和扭曲的老鼠,住在扭曲的小屋裡。
我沒有貓,我沒有老鼠,我沒有小屋。
我什麼都沒有。
是不是,我也要變得歪歪曲曲的?
是不是歪歪曲曲的,才可以擁有小屋、貓、老鼠?
......不對。
我望著四周,一切都是歪歪曲曲的。
我是扭曲的。但是我仍然什麼都沒有。
我的小屋、貓、老鼠呢?
沒有。
它們離開了我。
因為我是歪歪曲曲的。
我可以做什麼?
......
如果不是扭曲的,那筆直的總可以吧?
但是我做不到。
我見到的所有東西都是扭曲的。
沒有任何是筆直的。
無論我如何努力......一切都還是歪歪曲曲的。
我只能得到扭曲的東西。
無論是小屋、貓、老鼠。
......
我的眼光落在一條歪歪曲曲的東西上。
......是這樣啊。
就像負負得正一樣。
扭曲的加上扭曲的,就會變成筆直的。
我站到椅子上。
那一剎那,我的眼前終於是筆直的了。