8 GP
(翻譯)泳裝海倫娜‧布拉瓦茨基(Archer)絆十禮裝
作者:あおそら(青空)│Fate/Grand Order│2017-08-21 11:47:03│巴幣:24│人氣:724
資料來源:FGO@wiki
ニャーフ!
NYARF!
如何なる由来であるかは一切関係がない。
愛らしき主人の道具であれば、
心を込めて手入れするまでのこと。
たとえそれが、新たな霊基にあたって用意された
見知らぬ銃器であろうとも。
曰く、この銃器は水を撃ち出すのだという。
曰く、この銃器は夏に相応しいのだという。
曰く、この銃器は遊びの道具なのだという。
……よろしい。
では、いつでも主人が楽しめるよう
手入れするまでのこと。
不管是怎麼樣的由來都沒有任何關係。
只要是心愛的主人的道具,
那就只需要用心保養就好。
就算那是,為了新的靈基所準備的
從未見過的槍械。
據說,這把槍械會射出水。
據說,這把槍械與夏日相應。
據說,這把槍械是玩樂的道具。
……很好。
那麼,為了讓主人隨時都能享受
只要保養便可。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3692005
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣
相關創作
同標籤作品搜尋:Fate/Grand Order|Fate|FGO|翻譯|泳裝|海倫娜
留言共 3 篇留言
導航:
其實我一直很好奇海媽媽旁邊那隻小隻的到底是啥,哈哈
08-21 18:30
d37564zx:
那是叫做"奧爾科特上校"的小機器人
藍本應該是這個人
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%BA%A8%E5%88%A9%C2%B7%E6%96%AF%E5%A4%AA%E5%B0%94%C2%B7%E5%A5%A5%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%89%B9
08-24 00:14
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
8喜歡★kevin8667737 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:(翻譯)泳裝海倫娜‧布拉...
後一篇:關於Fate/Apocr...