創作內容

3 GP

【巡音ルカ】クイーンオブハート【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-08-17 14:51:33│巴幣:6│人氣:996
作詞:奏音69
作曲:奏音69
編曲:奏音69
Guitar:Mitsuyasu Yanagita
PV:RAHWIA
唄:巡音ルカ&luz(雙版本)

中文翻譯:yanao


Welcome to the Wonderland ここでは誰モが淫猥(みだ)ら
uerukamu tu- za wanda- rando     ko ko de wa dare mo ga midara
Welcome to the Wonderland 在此無論誰都無比淫猥

How are you doing, Miss?
But you're tempted by the moonlight

どウせ足搔いても無駄 死ぬまで還れない
do u se agaite mo muda     shinu ma de kaere na i
反正再怎麼掙扎也是沒用的 至死方能歸去


不気味な猫が黒の中で嗤う
bukimi na neko ga kuro no naka de warau
詭異的貓在黑暗中嗤笑著

「こんなにも濡れてるじゃアないか」
"ko n na ni mo nure te ru jya a na i ka"
「都已經這麼濕了不是嗎」

官能へ響く嬌声(こえ)にそっと耳を欹(た)て
kannou he hibiku koe ni sotto mimi wo tate
為聽來逐漸官能的媚聲 悄悄垂耳細聽

まるで処女(アりス)のように――
ma ru de arisu no yo u ni--
就如同處女(愛麗絲)般--


殺さぬように 絶頂(いか)さぬように 壊れるまで愛撫(あい)してあげる
korosanu yo u ni     ikasanu yo u ni     koware ru ma de ai shi te a ge ru
不殺害你的 不讓你絕頂的 愛撫你直到你毀壞為止

快楽は媚薬なの どんな兵もやがて狗のように跪くわ
kairaku wa biyaku na no     do n na hei mo ya ga te inu no yo u ni hizamazuku wa
快樂就彷彿媚藥 不管怎樣的士兵都將如狗般 跪下來的

This love is so insane


「そうこれは夢の中、童話の魔女が出てきた光景」
"so u ko re wa yume no naka, douwa no majyo ga dete ki ta koukei"
「沒錯這是在夢境裡,童話中魔女出現的光景」

Birthday でもないのに御馳走
baazudi  de mo na i no ni gochisou
明明也不是Birthday卻有大餐

優しい仮面もスり落ちそうで
yasashi i kamen mo su ri ochi so u de
連溫柔的面具也幾乎要剝落

「ねぇいつものママはどこ?」 それも気づかずに
"nee i tsu mo no mama wa do ko?"  so re mo ki zu ka zu ni
「吶平常的媽媽到哪裡去了?」 連那件事也沒有察覺

If I am dreaming Somebody wake me up


Off with their heads! そしてメアリーアンは奔り
ofu uizu zea hedu!     so shi te meari-an wa hashiri
Off with their heads!  於是瑪莉安開始奔跑

帽子屋ガまタ呵楽呵楽(カラカラ)と詠う
boushiya ga ma ta karakara to utau
帽客再度呵呵呵的歌唱著

誰も皆 嘘で嘘を塗り潰す時
dare mo minna     uso de uso wo nuri tsubusu toki
無論是誰 在以謊言粉飾謊言時

「仮面の裏」が見える
"kamen no ura" ga mie ru
就能看見那「面具之下」


犯さぬように 穢さぬように 色欲を咲かす花園
okasanu yo u ni     kegasanu yo u ni     shiki yoku wo sakasu hanazono
不讓人侵犯的 不讓人褻瀆的 色慾綻放的花園

この蜜が欲しいなら 膝をつき地を舐め誠意(あい)を述ベ
ko no mitsu ga hoshi i na ra     hiza wo tsu ki chi wo name ai wo nobe
若是渴望這些蜜汁 就雙膝跪下舔舐地面表現出誠意吧

さぁ心臓を捧げて頂戴
saa shinzou wo sasage te cyoudai
來吧將心臟 獻給我吧


――Yes, your majesty
――I cut out my heart for you


殺さぬように 絶頂(いか)さぬように
korosanu yo u ni     ikasanu yo u ni
不殺害你的 不讓你絕頂的

この狂気の晩餐(ディナー)さえ美味(あじ)わうほど
ko no kyouki no dina- sa e aji wa u ho do
就連這瘋狂的晚餐都能美味享受的

あタしは――The Queen of Hearts
a ta shi wa-- za kui-n ofu ha-tsu
我就是-- The Queen of Hearts
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3687003
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【打ち上げ花火、下から見... 後一篇:【鏡音リン・レン】てんご...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lin881205大家
小屋不定期更新冷門西洋歌曲推廣與Reddit鬼故事翻譯唷!看更多我要大聲說15小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】