創作內容

7 GP

敬語:美化語1

作者:蜜樣認定│2017-08-01 09:05:25│巴幣:14│人氣:225
美化語

在名詞前面+お/ご
以表示禮貌

お手紙・お電話・お菓子・お祭り...
ご相談・ご返事・ご理解・ご本...

那麼那些要加お,哪些要加ご呢,
"基本上",和語名詞加お、漢語名詞加ご
但也有很多例外...
例如:ご返事・お時間...

有些字是習慣加上お/ご
お金/お茶/ご飯...

加上お之後變別的字的也有
握り→握、お握り→御飯糰
作り→製作、お作り→生魚片
八つ(やつ)→下午兩點左右、おやつ→點心

基本上不加お/ご的
動植物名、外來語
お桜(?)
おスーパー(?)
お猫(?)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3665949
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 7 篇留言

熱血的志豐
返事因為還是音讀的詞,而且首字沒有濁音,所以用ご。
時間雖是音讀漢字詞,但時的音讀是濁音,所以用お。
不過好像也是有例外的...

但連續濁音真的讀得很卡,所以才會有這樣的讀法吧?

08-01 10:29

蜜樣認定
返事其實是和語,原本(大約是鐮倉時期)應該是かえりごと,後來才有漢字「返事」,最後才變成唸「へんじ」(其他例子是像"大根"[白蘿蔔]也是)08-01 10:39
熱血的志豐
お菓子就是例外了,因為菓子都是音讀,而且菓沒有濁音...
唉…日語真的沒有完全無例外的規則。

像「三」後面的單位,有的不濁音,有的濁音,有的要半濁音...

08-01 10:33

蜜樣認定
還是有規則啦08-01 10:40
熱血的志豐
我知道返事不是漢語,但現在都用音讀的發音啊~~~

有例外就不能稱之為規則了,規則怎麼可以有例外?哈哈。

08-01 11:03

蜜樣認定
嗯...應該說語言這種東西本來就沒有100%絕對如此,但大部分都照這個"模式"走,就是"規則"了。08-01 11:21
熱血的志豐
對了,日本人對連濁很在意嗎?

幾年前日本朋友還在台灣的時候,我就被糾正過一次了。

派出所,要讀成はしゅつじょ,但單時「所」我讀成しょ,就被糾正了。

連濁好像沒有規則可言呢…不管和語漢語都會出現連濁,還有ん後面的半濁音化也是。

例如:順風要讀成じゅんぷう,四百卻還是讀成よんひゃく...

真的惱人...

08-01 11:14

蜜樣認定
不太清楚在不在意。而連濁也不一定會出現,08-01 11:24
熱血的志豐
是「當時」才對。

08-01 11:14

0056マンジュウ

08-01 12:08

0056マンジュウ
大概理解

08-01 12:08

蜜樣認定
喔喔!還好沒很難08-01 12:11
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★birthdaywek 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Gamers 3 (有捏... 後一篇:敬語: 美化語2...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

san0196
《我是靈異人》最新一話更新囉!歡迎大家來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說11小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】