創作內容

7 GP

【遊戲翻譯】《古色迷宮的輪舞曲》-(A-7-12)

作者:Nu Player│古色迷宮輪舞曲│2017-07-27 22:15:52│贊助:14│人氣:298

(請自行搭配BGM)


(接續7-11的選字,選擇「姬野美星」)

行人:「雖然還不能說死,但恐怕前輩也是在輪當中的。」

美月:「很誠實呢,我覺得不錯喔,你那種個性。說實話、我也猜是這麼一回事。」
   「那麼──我就算了,美星呢?」

美月前輩的視線銳利起來,這才是想問的問題吧。

行人:「美星小姐也有可能。」

美月:「……理由呢?我沒有從美星那聽說甚麼。而且也沒有遇到名波君你們遇到的事。」

行人:「前幾天美星小姐和舞談的事情、她有跟妳說嗎?」

美月:「還是甚麼都沒說的狀況喔……纏著她問的話她的心情也會變差的。」

美月前輩面不改色地搔了搔臉頰、眼神仍舊嚴肅。

行人:「我的觀點來看、在這種時機點找人談不是很令人在意嗎?」

美月:「雖然沒法否定、但這就是在輪中的依據嗎?」

行人:「我是這樣想的。サキ那傢伙說過、不論多微小的事情都不能放過。

好了……這邊就很難決定了,要把狀況弄得更加混亂嗎?

覺得偷看美月前輩的話會很危險,我繼續看著前方走著。

美月:「……我理解這狀況值得懷疑了。
   「不過、其實美星和店長討論的事情,你和サキ醬知道對吧?」

行人:「……別說奇怪的話,知道的話我就回答妳了。」

感覺背部流出冷汗、我努力不讓表情有任何變化。

美月:「比如說是說不出口的內容呢?比如說、如果是讓我很擔心的內容,名波君也說不出口吧?」

美月前輩的問題非常直接,如果被抓到漏洞感覺就要暴露了。

雖然知道她很擔心美星小姐……但就是因為如此才不想說多餘的情報阿。

行人:「身處在輪中、就是攸關性命的事。如果知道的話我肯定會說的。」

看了我露出的苦笑、美月前輩才終於稍微放鬆下來。

美月:「這樣啊……確實如此。」
   「無可克制疑神疑鬼是我的壞習慣,名波君,不好意思懷疑你了。」

行人:「沒關係的,美月前輩也是擔心妹妹,這我是知道的。」
   「只要不被車撞就還行。」

美月:「……這反擊挺傷人的呢。」

看見終於笑出來的美月前輩我安心了下來,此時已經可以看見商店街的街燈了。

美月:「先不論會不會跟美星說,總之我會多注意的。謝謝告訴我,名波君。」

行人:「不會,畢竟等發生甚麼事就晚了嘛。」

這樣做好不好……還沒辦法判斷,但讓她們多注意絕對是好事吧。

內心邊慶幸沒讓美月前輩發現美星小姐的事,我和美月前輩繼續朝商店街走去。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3660102
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:古色迷宮輪舞曲|翻譯|日文|遊戲|AVG

留言共 2 篇留言

月影
有種行人再走下去可能會真的被車撞的感覺欸......

07-27 22:59

Nu Player
太嗆了ww07-28 11:19
花生省魔術
感覺好久沒看到了喔qwq

07-27 23:56

Nu Player
填完坑就照規律走啦~感謝支持07-28 11:19
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★terry6804 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【漫畫翻譯】填坑型治癒系... 後一篇:【漫畫翻譯】如月動朋系列...

追蹤私訊

作品資料夾

panpiano大家
https://youtu.be/FGFn52SC5iA 小p上傳最新鋼琴Cover囉! 機動戦士ガンダムSEED DESTINY 信じればこそ 歡迎來看:)看更多我要大聲說昨天23:42


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】