創作內容

0 GP

朝日新聞翻譯014 標題:卓球・福原愛、第1子妊娠発表

作者:KAMENIN│2017-07-24 23:05:08│巴幣:0│人氣:140
標題:卓球・福原愛、第1子妊娠発表    
引用網址:http://www.asahi.com/and_w/interest/entertainment/CORI2093289.html
本文:
リオデジャネイロ五輪の卓球女子団体で銅メダルを獲得した福原愛選手(28)が29日、第1子を妊娠していることを自身のブログで発表した。  
(秋ごろの出産を予定しているという。)  
福原は「私事ですが、赤ちゃんを授かりました」と発表し、「体調が安定しない日が多く、中々皆さまにお伝えすることができなかったのですが、出産は秋を予定しています」と報告した。    
また「小さな命が私たちのもとに来てくれたことをとても嬉しく思います」と喜ぶとともに、「夫はきっといいパパになってくれると思うので、私も負けないくらいいいママになれるよう、赤ちゃんに会えるまでの間しっかり勉強して準備したいと思います!」と決意をつづっている。
 
標題:桌球‧福原愛、第一個孩子懷孕發表
本文:
里約熱內盧奧運會的桌球女子團體裡獲得銅牌的福原愛選手在29號,在自己的部落格上面發表自己已經懷孕第一個孩子的消息。
聽說預定大約秋天期間就會生產。
福原發表寫道:「雖然是一件私事,我懷上小孩子了。」並且報告「雖然之前時常處於身體的狀態都無法安定的日子,實在無法向大家傳達好消息,但是出產的時間預定在秋天喔。」
而且還喜悅地寫道:「小小的生命來到我倆的身邊讓我覺得十分的高興。」同時還下定決心。「因為我相信丈夫肯定能夠成為個好爸爸的緣故,那我也要以成為不要輸給他的好媽媽為目標,在見到小孩子的期間想要認真學習、努力準備才行。」
 
單字解釋:
1.      授かる(さずかる)-受教、被授予、賜與
2.     体調(たいちょう)-身體狀態
3.      お伝えする(おつたえする)-伝える的謙讓語,通常是要有尊敬的對象的時候才可使用。
4.      しっかり-確實、可靠、扎實
5.      決意をつづる(けついをつづる)-下定決心
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3656542
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★KAMEKANI930 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:朝日新聞翻譯013 標題... 後一篇:朝日新聞翻譯015 標題...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說昨天19:40


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】