創作內容

0 GP

【初音ミク】大正ロマンチック【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-07-09 17:44:43│巴幣:0│人氣:741

作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
illust:たま
唄:初音ミク

中文翻譯:音時


編み上げブーツの 靴ひも結んで
ami age bu-tsu no     kutsu hi mo musunde
系好了中筒靴的鞋帶

風呂敷の中に ミルクチョコレート
furo shiki no naka ni     miruku cyokore-to
在包袱中放好了牛奶巧克力

あなたに借りてた 「ふらんす物語」
a na ta ni kari te ta     "fu ra n su mono gatari"
把從妳那裏借過來的《法國故事》

大事に抱えて 今から会いにゆくわ
daiji ni kakae te     ima ka ra ai ni yu ku wa
小心翼翼的抱在懷中 現在就去見妳了哦


日本橋は今日も お洒落さんばかりで
nihon bashi wa kyou mo     osyare san ba ka ri de
今天的日本橋上和以往壹樣 都是身著時髦衣服的人呢

ハイカラな服を 私も着たいな
hai kara na fuku wo     watashi mo ki ta i na
那種衣服我也好想穿壹穿呀

銀座のカフェーは インテリばかりで
ginza no kafe- wa     interi ba ka ri de
銀座的咖啡店中坐滿了知識分子

子供の私は 少し早すぎるかな
kodomo no watashi wa     sukoshi haya su gi ru ka na
這樣稚氣的我對於這種地方還是太早了吧


ラジオという機械 小さな箱の中
rajio to i u kikai     chiisana hako no naka
在老式留聲機這種小小的盒子之中

遠くの人の声が 聞こえてる
tooku no hito no koe ga     kikoe te ru
也可以聽到遙遠之人的聲音呢

ならば、あなたの声 私の耳元まで届けて
na ra ba, a na ta no koe     watashi no mimi moto ma de todoke te
如果是那樣的話 就連妳的聲音 也可以傳到我的耳邊哦


バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ
basu ni yurare na ga ra     a na ta ni ai ni yu ku wa
坐上了搖搖晃晃的巴士 要去見妳了哦

大正ロマンの 街を駆け抜けて
taisyou roman no     machi wo kake nuke te
穿過了大正浪漫的街道

目に映るすべてが 輝いて見える日々
me ni utsuru su be te ga     kagayaite mie ru hibi
看似壹切都很耀眼的日子映入眼瞼

いつまでも続くと いいな
i tsu ma de mo tsuzuku to     i i na
如果可以繼續下去就太好了呢

あなたと二人で
a na ta to futari de
只有我與妳兩個人


新聞はいつも 政治の話題で
shinbun wa i tsu mo     seiji no wadai de
電視上壹直都是政治的話題

大きな見出しの 「普通選挙法」
ooki na midashi no     "futsuu senkyo hou"
看到了超大的標題「普通選舉權」

女性の私も いつかは選挙に
jyosei no watashi mo     i tsu ka wa senkyo ni
就連女性的我總有壹日

参加できるかな? そんな日がくるのかな?
sanka de ki ru ka na?     so n na hi ga ku ru no ka na?
也可以參加選舉嗎? 那壹天什麽時候可以到來呢?


2年前に起きた 大きなあの地震
ninen mae ni oki ta     ooki na a no jishin
兩年前發生的大地震

少しずつ生まれ変わる この街で
sukoshi zu tsu umare kawaru     ko no machi de
在和那時有些不同的街道中

二人は出会い そして、
futari wa deai     so shi te,
我們相識了 然後

いつしか恋に 落ちてしまったの
i tsu shi ka koi ni     ochi te shi matta no
不知不覺中墜入了戀愛之中


バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ
basu ni yurare na ga ra     a na ta ni ai ni yu ku wa
坐上了搖搖晃晃的巴士 要去見妳了哦

大正ロマンの 街を駆け抜けて
taisyou roman no     machi wo kake nuke te
穿過了大正浪漫的街道

目が回るくらいに 世の中が変わる日々
me ga mawaru ku ra i ni     yo no naka ga kawaru hibi
令人眼花繚亂的 世界與變化不停的日子

いつまでも 見つめてたいな
i tsu ma de mo     mitsume te ta i na
如果壹直能看到就好了呢

あなたの隣で
a na ta no tonari de
在妳的身邊


ライスカレーの店を 通り過ぎるころに
raisu kare- no mise wo     toori sugi ru ko ro ni
經過了咖喱店

あなたの家の屋根が 見えてきたら
a na ta no ie no yane ga     mie te ki ta ra
看到了妳家的屋檐

高鳴る胸をおさえ
takanaru mune wo o sa e
平復壹下緊張的心跳

髪飾り付け直し
kami kazari tsuke naoshi
整理壹下發飾

バスを降りる
basu wo ori ru
下了巴士車


袴を揺らしながら あなたに会いにゆくわ
hakama wo yurashi na ga ra     a na ta ni ai ni yu ku wa
搖曳的裙擺 要去見妳啦

「ふらんす物語」 大事に抱えて
"fu ra n su mono gatari"     daiji ni kakae te
將《法國故事》小心翼翼的抱在懷中

キャラメルをひとつだけ 口に含ませながら
kyarameru wo hi to tsu da ke     kuchi ni fukumase na ga ra
把壹塊奶糖 放入口中

足早に歩き続ける
ashi baya ni aruki tsuzuke ru
加快了前進的步伐

あなたの家まで
a na ta no ie ma de
直到妳的家哦


芥川先生も 志賀直哉先生も
akutagawa sensei mo     shiga naoya sensei mo
芥川老師也好,誌賀直哉老師也好

どんな名作も 敵わないほどの
do n na meisaku mo     kanawanai ho do no
無論是怎樣的名作都不能與其比較

あなたとの物語 淡い恋物語
a na ta to no mono gatari     awai koi mono gatari
我與妳的故事 平淡的戀愛故事

いつまでも続くと いいな
i tsu ma de mo tsuzuku to     i i na
如果可以繼續下去就太好了呢

あなたと二人で
a na ta to futari de
只有我與妳兩個人
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3637489
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【鏡音リン】Q【中、日、... 後一篇:【初音ミク】今をかける少...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說13小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】