作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
illust:たま
唄:初音ミク
中文翻譯:音時
編み上げブーツの 靴ひも結んで
ami age bu-tsu no kutsu hi mo musunde
系好了中筒靴的鞋帶
風呂敷の中に ミルクチョコレート
furo shiki no naka ni miruku cyokore-to
在包袱中放好了牛奶巧克力
あなたに借りてた 「ふらんす物語」
a na ta ni kari te ta "fu ra n su mono gatari"
把從妳那裏借過來的《法國故事》
大事に抱えて 今から会いにゆくわ
daiji ni kakae te ima ka ra ai ni yu ku wa
小心翼翼的抱在懷中 現在就去見妳了哦
日本橋は今日も お洒落さんばかりで
nihon bashi wa kyou mo osyare san ba ka ri de
今天的日本橋上和以往壹樣 都是身著時髦衣服的人呢
ハイカラな服を 私も着たいな
hai kara na fuku wo watashi mo ki ta i na
那種衣服我也好想穿壹穿呀
銀座のカフェーは インテリばかりで
ginza no kafe- wa interi ba ka ri de
銀座的咖啡店中坐滿了知識分子
子供の私は 少し早すぎるかな
kodomo no watashi wa sukoshi haya su gi ru ka na
這樣稚氣的我對於這種地方還是太早了吧
ラジオという機械 小さな箱の中
rajio to i u kikai chiisana hako no naka
在老式留聲機這種小小的盒子之中
遠くの人の声が 聞こえてる
tooku no hito no koe ga kikoe te ru
也可以聽到遙遠之人的聲音呢
ならば、あなたの声 私の耳元まで届けて
na ra ba, a na ta no koe watashi no mimi moto ma de todoke te
如果是那樣的話 就連妳的聲音 也可以傳到我的耳邊哦
バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ
basu ni yurare na ga ra a na ta ni ai ni yu ku wa
坐上了搖搖晃晃的巴士 要去見妳了哦
大正ロマンの 街を駆け抜けて
taisyou roman no machi wo kake nuke te
穿過了大正浪漫的街道
目に映るすべてが 輝いて見える日々
me ni utsuru su be te ga kagayaite mie ru hibi
看似壹切都很耀眼的日子映入眼瞼
いつまでも続くと いいな
i tsu ma de mo tsuzuku to i i na
如果可以繼續下去就太好了呢
あなたと二人で
a na ta to futari de
只有我與妳兩個人
新聞はいつも 政治の話題で
shinbun wa i tsu mo seiji no wadai de
電視上壹直都是政治的話題
大きな見出しの 「普通選挙法」
ooki na midashi no "futsuu senkyo hou"
看到了超大的標題「普通選舉權」
女性の私も いつかは選挙に
jyosei no watashi mo i tsu ka wa senkyo ni
就連女性的我總有壹日
参加できるかな? そんな日がくるのかな?
sanka de ki ru ka na? so n na hi ga ku ru no ka na?
也可以參加選舉嗎? 那壹天什麽時候可以到來呢?
2年前に起きた 大きなあの地震
ninen mae ni oki ta ooki na a no jishin
兩年前發生的大地震
少しずつ生まれ変わる この街で
sukoshi zu tsu umare kawaru ko no machi de
在和那時有些不同的街道中
二人は出会い そして、
futari wa deai so shi te,
我們相識了 然後
いつしか恋に 落ちてしまったの
i tsu shi ka koi ni ochi te shi matta no
不知不覺中墜入了戀愛之中
バスに揺られながら あなたに会いにゆくわ
basu ni yurare na ga ra a na ta ni ai ni yu ku wa
坐上了搖搖晃晃的巴士 要去見妳了哦
大正ロマンの 街を駆け抜けて
taisyou roman no machi wo kake nuke te
穿過了大正浪漫的街道
目が回るくらいに 世の中が変わる日々
me ga mawaru ku ra i ni yo no naka ga kawaru hibi
令人眼花繚亂的 世界與變化不停的日子
いつまでも 見つめてたいな
i tsu ma de mo mitsume te ta i na
如果壹直能看到就好了呢
あなたの隣で
a na ta no tonari de
在妳的身邊
ライスカレーの店を 通り過ぎるころに
raisu kare- no mise wo toori sugi ru ko ro ni
經過了咖喱店
あなたの家の屋根が 見えてきたら
a na ta no ie no yane ga mie te ki ta ra
看到了妳家的屋檐
高鳴る胸をおさえ
takanaru mune wo o sa e
平復壹下緊張的心跳
髪飾り付け直し
kami kazari tsuke naoshi
整理壹下發飾
バスを降りる
basu wo ori ru
下了巴士車
袴を揺らしながら あなたに会いにゆくわ
hakama wo yurashi na ga ra a na ta ni ai ni yu ku wa
搖曳的裙擺 要去見妳啦
「ふらんす物語」 大事に抱えて
"fu ra n su mono gatari" daiji ni kakae te
將《法國故事》小心翼翼的抱在懷中
キャラメルをひとつだけ 口に含ませながら
kyarameru wo hi to tsu da ke kuchi ni fukumase na ga ra
把壹塊奶糖 放入口中
足早に歩き続ける
ashi baya ni aruki tsuzuke ru
加快了前進的步伐
あなたの家まで
a na ta no ie ma de
直到妳的家哦
芥川先生も 志賀直哉先生も
akutagawa sensei mo shiga naoya sensei mo
芥川老師也好,誌賀直哉老師也好
どんな名作も 敵わないほどの
do n na meisaku mo kanawanai ho do no
無論是怎樣的名作都不能與其比較
あなたとの物語 淡い恋物語
a na ta to no mono gatari awai koi mono gatari
我與妳的故事 平淡的戀愛故事
いつまでも続くと いいな
i tsu ma de mo tsuzuku to i i na
如果可以繼續下去就太好了呢
あなたと二人で
a na ta to futari de
只有我與妳兩個人