作詞:kemu
作曲:kemu
編曲:kemu
Illust:ハツ子
唄:GUMI
中文翻譯:hibiki
目が覚めたら 人生リセットボタンが
me ga same ta ra jinsei risetto botan ga
當醒來時 人生RESET鈕
そこに 転がってた
so ko ni korogatte ta
就已經 躺在那了
目眩 目眩 象る
memai memai katadoru
眼花 眼花 仿照著
念願の 強くてニューゲーム
nengan no tsuyoku te nyu- ge-mu
強力 開啟夢想中的NEW GAME
ネコちゃんワンちゃん出ておいで
neko cyan wan cyan dete o i de
貓貓狗狗都出來吧
明日は素敵な参観日
atashi wa suteki na sankanbi
明天是超棒的參觀日
無敵の天才神童は 中二で朽ち果てた
muteki no tensai shindou wa cyuuni de kuchi hate ta
無敵的天才神童 在中二時腐朽敗壞了
ダメダメこんな人生 累計これまで何百年?
dame dame ko n na jisei ruikei ko re ma de nanbyakunen?
糟透糟透的這種人生 累計到現在幾百年了?
ネバーランドの囚人に 課された極上の終身刑
neba-rando no syuujin ni kasare ta gokujyou no syuushinkei
被NEVERLAND的囚犯 給課處的超讚終身刑期
ショート寸前カイバ先生 掻き毟った手を睨め
syo-to sunzen kaiba sensei kaki mushitta te wo nirame
直逼秀逗的海馬體老師 瞪著亂抓的手
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン
do u se do u se ya ri naoshi jinsei risetto botan
反正反正都要重來 人生RESET鈕
目が覚めたら 人生リセットボタンが
me ga same ta ra jinsei risetto botan ga
當醒來時 人生RESET鈕
そこに 転がってた
so ko ni korogatte ta
就已經 躺在那了
ほらほら 盲目
ho ra ho ra moumoku
看啊看啊 盲目
甘い汁 冗談はほどほどに
amai shiru jyoudan wa ho do ho do ni
甜美的汁液 別開玩笑了
愛想も怨嗟も過食気味
aisou mo ensa mo kasyoku gimi
撒嬌或怨嘆都似乎吃過頭了
加減を知らないボキャブラリ
kagen wo shirana i bokyaburari
不知輕重的字彙
三千回目の告白も 『タイプじゃないんです』
sanzen kai me no kokuhaku mo "taipu jya na i n de su"
第三千次的告白也是 「你不是我的菜」
ダメダメこんな人生 累計これまで何千年?
dame dame ko n na jinsei ruikei ko re ma de nanzen nen?
糟透糟透的這種人生 累計到現在幾千年了?
ネバーランドの囚人も 昔は確かに笑えたんだ
neba-rando no syuujin mo mukashi wa tashika ni warae ta n da
連NEVERLAND的囚犯 過去也的確是會笑的
ワープ寸前カイバ先生 先回って受け止めて
wa-pu sunzen kaiba sensei saki mawatte uke tome te
直逼曲速的海馬體老師 用「上一回」擋住了
どうせどうせやり直し 人生リセットボタン
do u se do u se ya ri naoshi jinsei risetto botan
反正反正都要重來 人生RESET鈕
ブラフの上にも三千年
burafu no ue ni mo sanzen nen
身在斷崖上也過了三千年
その手に乗るかと三億年
so no te ni noru ka to sanoku nen
想著怎可能被騙也過了三億年
将来の夢は何だっけ?
syourai no yume wa nan dakke?
將來的夢想是什麼呢?
わばばばばばば
wa ba ba ba ba ba ba
哇叭叭叭叭叭叭
ダメダメそんな人生
dame dame so n na jinsei
糟透糟透的那種人生
耳鳴りが邪魔するんだ
mimi nari ga jyama su ru n da
耳鳴聲真煩人啊
ああ、誰かしらそうやって
a a, dare ka shi ra so u yatte
啊啊,是誰這麼搞的啊
叱ってくれればよかったんだ
shikatte ku re re ba yo katta n da
能罵罵他們就好了呢
ダメダメこんな人生 累計これまで何兆年?
dame dame ko n na jinsei ruikei ko re ma de nancyou nen?
糟透糟透的這種人生 累計到現在幾兆年了?
寒い寒い近寄んないで 答えが喉まで来ているんだ
samui samui chikayon na i de kotae ga nodo ma de kite i ru n da
好冷好冷啊不要靠過來 答案已經跑到喉嚨邊上了
カイバ先生 カイバ先生 掻き毟った手の中に
kaiba sensei kaiba sensei kaki mushitta te no naka ni
在海馬體老師 在海馬體老師 亂抓著的手中
見っけちゃった 見っけちゃった
mikke cyatta mikke cyatta
發現了 發現了
6兆5千3百12万 4千7百10年の
rokucyou gosen sanbyaku jyuuni man yonsen nanahyaku jyuunen no
朝6兆5千3百12萬 4千7百10年的
果て果てに飛び込んだんだ 午前5時始発の終着点
hate hate ni tobi konda n da gozen goji shihatsu no syuucyakuten
盡頭盡頭飛越而去 凌晨五點首發的終點站
カイバ先生 カイバ先生 僕のいない世界こそ
kaiba sensei kaiba sensei boku no i na i sekai ko so
海馬體老師 海馬體老師 我不在的世界
きっときっと答えと 思ったがどうでしょうね?
kitto kitto kotae to omotta ga do u de syou ne?
一定一定才叫做解答的 這個想法如何啊?