創作內容

1 GP

【初音ミク】ピーターパン・シンドローム【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-06-26 12:40:44│巴幣:2│人氣:305

作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
illust:CHRIS
唄:初音ミク

中文翻譯:kyroslee


五番街のちゃちな教会で祝福の鐘が鳴り響いてる
goban kai no cya chi na kyoukai de syukufuku no kane ga nari hibiite ru
在五番街裹某座簡陃的教堂 響起祝福的鐘聲

君の姿 まるで妖精みたい 隣には知らない男の人
kimi no sugata     ma ru de yousei mi ta i     tonari ni wa shirana i otoko no hito
你的身影 好比妖精一樣 在身旁的是 某個我不認識的男人


僕が知ってる彼女は幼い日のワガママLADY
boku wa shitte ru kanojyo wa osanai hi no wagamama LADY
我所認識的她 是那個年幼時任性的LADY

頭ん中バグるよ こんな綺麗でさ
atama n naka bagu ru yo     ko n na kirei de sa
腦海中錯亂起來 因為你是如此的美麗啊


行かないで 行かないで まだ夢から覚めないで
ikanai de     ikanai de     ma da yume ka ra same na i de
不要走 不要走 不要就此夢醒

永遠に変わらないものを信じてたけど
eien ni kawarana i mo no wo shinji te ta ke do
即使我深信着是有永恆不變的事物

逃げ出して 絡まって その結果子供のままの
nige dashi te     karamatte     so no kekka kodomo no ma ma no
然而最後卻逃跑起來 糾纏不清 結果就此仍是個小孩子

僕だけが置いてけぼりなんだ
boku da ke ga oite ke bo ri na n da
就只得我一人被拋棄了


招待状は破り捨てれずに 投げ捨てたはずの生まれた土地へ
syoutaijyou wa yaburi sute re zu ni     nage sute ta ha zu no umare ta tochi he
那封請帖仍未能撒破棄掉 往本該拋棄了的故鄉走去

誰もが僕を嫌うけど彼女だけは優しいまんま
dare mo ga boku wo kirau ke do kanojyo da ke wa yasashi i ma n ma
雖然誰亦都討厭我 就只得她依然是對我那麼的溫柔

なおさらそれが胸を締め付けるよ
na o sa ra so re ga mune wo shime tsuke ru yo
然而這樣只是令我的內心更添苦悶啊


言わないで 言わないで その誓いは言わないで
iwanai de     iwanai de     so no chikai wa iwanai de
不要說 不要說 不要說出那句誓詞

お願いだ 少しだけでいい 時を止めて
onegai da     sukoshi da ke de i i     toki wo tome te
拜託了 那麼一會兒就可以了 將時間停下來

そしたら割り込んで君だけを連れ去るから
so shi ta ra wari konde kimi da ke wo tsure saru ka ra
然後讓我強行擠進去 將你帶走吧

そんな勇気も甲斐性もありゃしない
so n na yuuki mo kaisyou mo a rya shi na i
但如此的勇氣或是能耐 我通通都沒有


口を衝いて出た「おめでとう」に 彼女は太陽みたいな笑顔で
kuchi wo tsuite deta "o me de to u" ni     kanojyo wa taiyou mi ta i na egao de
因我衝口而出的一聲「恭喜」 她展露出宛如太陽一般的笑容

「次はあなたの番だよ。」って言うんだ
"tsugi wa a na ta no ban da yo." tte iu n da
「下一次就輪到你了啊」 那樣說道了


泣かないで 泣かないで 嬉しそうに泣かないで
nakana i de     nakana i de     ureshi so u ni nakana i de
不要哭 不要哭 不要一臉高興地哭起來

もう一度 その笑顔を僕だけに向けて
mo u ichido     so no egao wo boku da ke ni muke te
再一次 只對我一人 露出那道笑容


行かないで 行かないで まだ夢から覚めないで
ikanai de     ikanai de     ma da yume ka ra same na i de
不要走 不要走 不要就此夢醒

永遠の純白を纏う君は綺麗だ
eien no jyunpaku wo matou kimi wa kirei da
身纏着永恆的純白的你是如此美麗

行かないで 行かないで 今でも子供のままの
ikanai de     ikanai de     ima de mo kodomo no ma ma no
不要走 不要走 別此刻亦仍是個小孩子的我

僕を置いて行かないで そんな心掻き消す鐘の音
boku wo oite ikanai de     so n na kokoro kaki kesu kane no ne
棄之不顧而離去啊 將此般的感情消抹的鐘聲
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3622167
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【IA】サマータイムレコ... 後一篇:【GUMI】幽霊屋敷の首...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

d88931122所有巴友
歡迎諸君來參觀老僧的小屋,內含Steam與Google Play遊戲、3D角色模組、Line貼圖看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】