創作內容

2 GP

【初音ミク】nee【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2017-06-10 13:55:36│巴幣:102│人氣:1751

作詞:ぽわぽわP
作曲:ぽわぽわP
編曲:ぽわぽわP
Illust:ぽわぽわP
唄:初音ミク

中文翻譯:唐傘小僧


匿った名前でボクラ
kakumatta namae de bokura
我們隱姓埋名

そのぞんざいな価値観を
so no zo n za i na kachikan wo
將那隨便的價值觀

愛を知ったその微熱に
ai wo shitta so no binetsu ni
向知曉了愛的微熱中

ぶちこんだんだ 息が無いな
bu chi kon da n da     iki ga nai na
狠狠地投進去 已沒有了氣息


絡ませたその両手に
karamase ta so no ryoute ni
交纏在一起的雙手

何を見た?絶望かな?
nani wo mita? zetsubou ka na?
看到了什麽?是絕望嗎?

それはともかくして問題です
so re wa to mo ka ku shi te mondai de su
總之這里有個問題

ボクは誰 ほらキミは泣いた
boku wa dare     ho ra kimi wa naita
我是誰 怎麼 你又在哭了


たったひと粒の砂を
tatta hi to tsubu no suna wo
僅僅是一粒沙

探すのは 探すのは
sagasu no wa     sagasu no wa
尋找它 尋找它

存外 希望論よりも
zongai     kibou ron yo ri mo
竟然 比那些希望論

馬鹿らしく 美しく
baka ra shi ku     utsukushi ku
都更愚蠢 也更美麗


あいさつゴトから始めよう
a i sa tsu goto ka ra hajime yo u
讓我們從打招呼開始吧

でも上手にキミといえるのかな?
de mo jyouzu ni kimi to i e ru no ka na?
但是我能好好地叫你嗎?

では 「ハジメマシテ、ゴキゲンヨウ」
de wa     "hajime ma shi te, gokigen yo u"
那麼 「初次見面、您好」

―じゃ、それじゃあね、バイバイ
-jya, so re jyaa ne, bai bai
——那、再見啦、拜拜


ねえ!傷つくのが 傷つくのが
ne e! kizu tsu ku no ga     kizu tsu ku no ga
吶!受到傷害 受到傷害

ひた恐れるほど怖いのかな?
hi ta osore ru ho do kowai no ka na?
只會可怕到令人恐懼嗎?

でもキミは違う キミは違う
de mo kimi wa chigau     kimi wa chigau
但你是不同的 你是不同的

熱を持つ言葉
netsu wo motsu kotoba
擁有熱度的話語


くぐもった脳裏に浮かんだんだ
ku gu motta nouri ni ukanda n da
混沌的腦內浮想起來

刺殺した 感情たちが
sashi koroshi ta     kanjyou ta chi ga
被刺死的 諸多感情

いつかのボクを探した
i tsu ka no boku wo sagashi ta
找尋著曾經的我

ボク自身の合言葉。
boku jishin no ai kotoba.
那是屬於我自己的暗語


流された日々を片手に
nagasare ta hibi wo katate ni
單手捧著那些流逝的時間

おかしいな、ねえ、おかしいな。
o ka shi i na, ne e, o ka shi i na.
好奇怪、喂、好奇怪啊。

積もる劣等感、悲しみ
tsumoru rettoukan, kanashi mi
自卑感愈加強烈、轉為悲傷

さよなら「nee」愛し音色
sa yo na ra "NEE" itoshi ne iro
再見「nee」 可愛的音色


愛を伝えるための歌
ai wo tsutae ru ta me no uta
這傳達愛意的歌

キミが教えてくれたんだ
kimi ga oshie te ku re ta n da
是你教給我的

キミが教えてくれたんだ!
kimi ga oshie te ku re ta n da!
是你 教給我的!

…キミに贈るのさ
...kimi ni okuru no sa
…將它轉送給你


誰も彼も ボクもキミも
dare mo kare mo     boku mo kimi mo
無論是誰 我也好你也好

隔てられた壁の向こう側
hedate ra re ta kabe no mukou gawa
都嚮往隔牆的另一邊

覗こうとするんだ なんかヤだね
nozokou to su ru n da     na n ka ya da ne
想要去窺探 真是討厭啊

寒気がするんだ
samuke ga su ru n da
都令人發寒了呢


ねえ!ひねり出した ひねり出した
ne e! hi ne ri dashi ta     hi ne ri dashi ta
吶!絞盡腦汁 絞盡腦汁湊出的

あの歌の意味も贋物(にせもの)でさ
a no uta no imi mo nisemono de sa
那首歌的意義也是假的

でもつたえたいと つたえたいと
de mo tsu ta e ta i to     tsu ta e ta i to
但還是想傳達 還是想傳達

書き留めたこころ
kaki tome ta ko ko ro
寫在其中的心意


とりあえず今だけ
to ri a e zu ima da ke
總之只要現在

夢見させてほしいよ
yume misase te ho shi i yo
讓我夢一場吧

目が覚めたら朝露が
me ga same ta ra asa tsuyu ga
醒來的時候朝露

瞼を濡らしている
mabuta wo nurashi te i ru
濡濕了眼瞼


恋をしたら 恋をしたら
koi wo shi ta ra     koi wo shi ta ra
若去戀愛 若去戀愛

キミの足あとも消えるのかな?
kimi no ashi a to mo kie ru no ka na?
連你的足跡都將消失嗎?

でもこんな色じゃ こんな色じゃ
de mo ko n na iro jya     ko n na iro jya
但是這種顏色 這種顏色

隠せやしないよ
kakuse ya shi na i yo
根本藏不住哦


「ねえ!ボクがいたら ボクがいたら
"ne e! boku ga i ta ra     boku ga i ta ra
「吶!若有我在 若有我在

キミの傷跡も隠せたかな?!」
kimi no kizu ato mo kakuse ta ka na?!"
就能藏住你的傷痕了吧?!」

でもどうしようもないよ
de mo do u shi yo u mo na i yo
但是無可奈何啊

どうしようもないよ
do u shi yo u mo na i yo
無可奈何啊


最後に叫ぶ歌
saigo ni sakebu uta
最後呼喊出這首歌
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3605086
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【米津玄師】アイネクライ... 後一篇:【IA】夜咄ディセイブ【...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

optasia巴友
漫畫:《鋼彈同人(下) 03》於小屋更新,歡迎同好蒞臨觀賞看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】